英语翻译We live in an age of easy access to the rest of the world.Cheap flights mean that millions of people are able to visit places their parents could only dream about,while the Internet enables us to communicate with the remotest places and t
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 20:45:36
英语翻译We live in an age of easy access to the rest of the world.Cheap flights mean that millions of people are able to visit places their parents could only dream about,while the Internet enables us to communicate with the remotest places and t
英语翻译
We live in an age of easy access to the rest of the world.Cheap flights mean that millions of people are able to visit places their parents could only dream about,while the Internet enables us to communicate with the remotest places and the traditional postal services are now referred to almost mockingly as "snail mail." When students go off back-packing,they can email their parents from Internet cafes in the Himalayas or from a desert oasis.And as for mobile phones—the clicking of text messaging at any hour of the day or night has become familiar to us all.Everyone,it seems,provided,of course,they can afford to do so,need never be out of touch.
………………………………………
World peace in the future depends on intercultural understanding.Those best placed to help that process may not be the ones with the latest technology and state of the art mobile phones,but those with the skills to understand what lies in,under and beyond the words spoken in many different languag
英语翻译We live in an age of easy access to the rest of the world.Cheap flights mean that millions of people are able to visit places their parents could only dream about,while the Internet enables us to communicate with the remotest places and t
我们生活在一个方便进入世界其他地区的时代.低廉的航班意味着数百万人能够访问其父辈们只能梦想的地方.网络使我们能与最远的地方交流,而传统的邮政服务现在被嘲笑为“蜗牛邮件”.当学生们丢下行囊,他们可以从喜马拉雅地区的网吧或者从沙漠绿洲给父母发邮件.至于手机——在白天或夜晚的任何时间点击文字短信的方式,逐渐为我们所有人所熟悉.当然,倘若每个人都能够负担得起,他们似乎都不会失去联系.
未来的世界和平依赖文化间的理解.那些最能帮助这一进程的并非那些拥有最新技术和保持精良移动设备状态的群体,而是那些有能力理解不同语言字里行间的意思的群体.