英语翻译原句是:n-type field-effect transistors made of an individual nitrogen-doped multiwalled carbon nanotubes 是一篇外文文献的题目,翻译成:由单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器?individual该如

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 02:35:35
英语翻译原句是:n-type field-effect transistors made of an individual nitrogen-doped multiwalled carbon nanotubes 是一篇外文文献的题目,翻译成:由单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器?individual该如
xURX~]vש|ܢKq.BP~ĉ( H>'O;LM^NU*'\q\Ǟm(A+Z1N5k3"G#zMBJlbD|k[z GIX8G4ڐbVHl!ߌ;蟡 ߄1);km SaFeZr:yVӧNNE# iw?!iЮe] 5`w@B;P F&kYw4Q\׶CQ@'rOpqs%w fp&C kpĴVd0MH?po'OOnP>%yJm &;(P2ETm9j駩Iden,TE%bu $81Ú9z63I p(ݡ `_/{)z:XA zߢwQx{ϯ˿L*I@z`ȩYh5K}¨q0QYwzS ^mH쑏׿&f>tB.KW IjfȲO~䬵ν}αH7hO#$xKqLʫNQ12L%屧y8a/ b_ၥ:}AegݠwDOWMGCKfYb#ɐ7^[A}8a+S O/'b0F[}.ǡtʠ}j&!ck 'r WbV_UfK5q.'X#FFe~} $ "$z"ӌ8"V+@+(`\]z~ǺX8e;wN^/,eT`>s)j>ʬ~|DƁ!xݥ} | n4wq˔5ߡo 0\?V$?Cl.k k!Y5pᶺmac.2nHvx3G5xЦMKMs%/s@S@pq{3[^q7X(_w/T9=Kn\}WKhKǢU

英语翻译原句是:n-type field-effect transistors made of an individual nitrogen-doped multiwalled carbon nanotubes 是一篇外文文献的题目,翻译成:由单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器?individual该如
英语翻译
原句是:n-type field-effect transistors made of an individual nitrogen-doped multiwalled carbon nanotubes 是一篇外文文献的题目,翻译成:由单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器?individual该如何翻译……

英语翻译原句是:n-type field-effect transistors made of an individual nitrogen-doped multiwalled carbon nanotubes 是一篇外文文献的题目,翻译成:由单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器?individual该如
单个氮掺杂多壁碳纳米管制备的场效应传感器.
nitrogen是氮气,化学式为N2,常况下是一种无色无味无嗅的气体,且通常无毒.氮气占大气总量的78.12%(体积分数),是空气的主要成份.常温下为气体,在标准大气压下,冷却至-195.8℃时,变成没有颜色的液体,冷却至-209.86℃时,液态氮变成雪状的固体.氮气的化学性质很稳定(处于零价时,氮的化学性质不活泼,处于正价时,氮的化学性质不稳定,比较活泼,特别是硝酸,氮处于正五价,硝酸不但化学性质不稳定,还有强氧化性),常温下很难跟其他物质发生反应,不助燃,不可以燃烧,这是因为,氮气分子中对成键有贡献的是三对电子,即形成两个π键和一个σ键,对成键没有贡献,成键与反键能量近似抵消,它们相当于孤电子对,由于氮气分子中存在叁键N≡N,所以氮气分子具有很大的稳定性,但在高温、高能量条件下可与某些物质发生化学变化,用来制取对人类有用的新物质,如放电条件下和氧气反应,生成一氧化氮气体,高温高压并在催化剂情况下和氢气也能化合成氨气,和金属反应可以生成金属的氮化物,如氮化镁、氮化钙、氮化锂等.
individual做形容词,可以表示个体的或单独的.
希望我能帮助你解疑释惑.

个别的:单个的

一个个体 的意思

请设为满意答案~