for all of ,with all 区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/29 16:04:53
for all of ,with all 区别?
xQJ0~<@^gasUXqen"8K v+/j;w)I] &)y#8;l}0raY`4ʹyz, 2^h}BֵiE1uМïMH^߀4Nzg(e:9[ s\Nv n( \GejB;ơΨo +dˋ6Vc(aBxޥ »o<

for all of ,with all 区别?
for all of ,with all 区别?

for all of ,with all 区别?
for all of 作为短语翻译为:就 ...来说
with all of 在这里我觉得是一个介词短语,意思翻译为:和……全部,举个例子:racism is a problem with all of us
主要的区别应该还是两个介词吧,for有“为,对”的意思,with有“和,含有”的意思
所以前面的应该是“对……而言”的意思吧