英语翻译The arrangements may result in the waste of future discoveries at sites such as Happisburgh in Norfolk,where digging is continuing after the discovery of stone tools made by early humans 950,000 years ago.If human remains were found at Ha
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 07:23:57
,~M^i Ĥ1Y(j4$E1Nfh"M(롡JT]7؍AƌZȖ$GLM:$jl5mn]Pjzh#ě6o|֥p1*1$s?iBѱkT_*5u3%U/0;6_is-7kSY/wn/GeW|mnXxoꊟ/֊Rsbwn9^&#_Y/7pbu'Rw{aKJi t3wwwaeTanP9>dŽ|9K)zo7^(֪|g77evۋDC"CW6g~",25у6"] ԂÖA\`6qy9'GxǸuG0+vf4 P^y_d^m-_*'4A ~"vhy:ϑP'{2F5Zޙ An * e7 ̞4 Id2xD^,v+F|,fwW8VoL6S" ݭNs0Ad"0!68"0@],^,aoQ^cD\4s'<eY7lmQ.#R|cHs;t?r8X{V :
英语翻译The arrangements may result in the waste of future discoveries at sites such as Happisburgh in Norfolk,where digging is continuing after the discovery of stone tools made by early humans 950,000 years ago.If human remains were found at Ha
英语翻译
The arrangements may result in the waste of future discoveries at sites such as Happisburgh in Norfolk,where digging is continuing after the discovery of stone tools made by early humans 950,000 years ago.If human remains were found at Happisburgh,they would be the oldest in northern Europe and the first indication of what this species was.Under the current practice of the law those remains would have to be reburied and effectively destroyed.
Before 2008,guidelines allowed for the proper preservation and study of bones of sufficient age and historical interest,while the Burial Act 1857 applied to more recent remains.The Ministry of Justice assured archaeologists two years ago that the law was temporary,but has so far failed to revise it.
英语翻译The arrangements may result in the waste of future discoveries at sites such as Happisburgh in Norfolk,where digging is continuing after the discovery of stone tools made by early humans 950,000 years ago.If human remains were found at Ha
安排可能导致未来考古工作的浪费,在这诺福克Happisburgh950,000年前早期人类石器时代的遗址的发现后继续挖,.如果人类遗迹在Happisburgh被发现,他们将是欧洲北部该物种的最古老的发现.根据目前的现行法律,这些遗骸将被重新安葬,并有效地摧毁.
在2008年之前,准则允许足够的年龄和历史价值的骨头妥善保存和研究,而应用到更近的遗体埋葬法“1857.司法部向考古学家两年前,法律是暂时的,但迄今未能修改.
有关安排可能会导致未来发现在网站如黑斯堡诺福克郡,挖仍石器早期人类所作的 950,000 年前发现后的废物。如果在黑斯堡发现了人类遗骸,他们会最早在欧洲北部和是什么这一物种的第一个指标。根据当前的法律实践这些遗骸有重葬于和有效地销毁。在 2008 年之前指引允许使用适当的保护和研究的骨头的足够年龄和历史感兴趣,但埋葬行为 1857年应用于更近的遗骸。法律是暂时的但至今仍未修改它,司法部向保证考古学...
全部展开
有关安排可能会导致未来发现在网站如黑斯堡诺福克郡,挖仍石器早期人类所作的 950,000 年前发现后的废物。如果在黑斯堡发现了人类遗骸,他们会最早在欧洲北部和是什么这一物种的第一个指标。根据当前的法律实践这些遗骸有重葬于和有效地销毁。在 2008 年之前指引允许使用适当的保护和研究的骨头的足够年龄和历史感兴趣,但埋葬行为 1857年应用于更近的遗骸。法律是暂时的但至今仍未修改它,司法部向保证考古学家两年前。
收起
安排可能会导致在未来发现在诺福克,Happisburgh950,000年前早期人类石器的发现后继续挖,如网站的浪费。如果人类遗骸被在Happisburgh发现,他们将在欧洲北部最古老的第一个迹象表明,这个物种是什么。根据目前的法律实践中,这些遗骸将被重新安葬,并有效地摧毁。
在2008年之前,准则允许足够的年龄和历史价值的骨头妥善保存和研究,而应用到更近的遗体埋葬法“1857。司法部向考古...
全部展开
安排可能会导致在未来发现在诺福克,Happisburgh950,000年前早期人类石器的发现后继续挖,如网站的浪费。如果人类遗骸被在Happisburgh发现,他们将在欧洲北部最古老的第一个迹象表明,这个物种是什么。根据目前的法律实践中,这些遗骸将被重新安葬,并有效地摧毁。
在2008年之前,准则允许足够的年龄和历史价值的骨头妥善保存和研究,而应用到更近的遗体埋葬法“1857。司法部向考古学家两年前,法律是暂时的,但迄今未能修改。
收起