英语翻译“In order to keeping a high precision”,这么翻译是否正确?如果错了,正确的应该怎么翻?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/02 09:25:35
英语翻译“In order to keeping a high precision”,这么翻译是否正确?如果错了,正确的应该怎么翻?
xŏK Pr q˰@/," ^Vv&mw>E6<2ɅqjҍlU$uaCMURsdEO] Kwr~wY.iPI]cQ>u#w^:;--=8pb6;`p`{7

英语翻译“In order to keeping a high precision”,这么翻译是否正确?如果错了,正确的应该怎么翻?
英语翻译
“In order to keeping a high precision”,这么翻译是否正确?如果错了,正确的应该怎么翻?

英语翻译“In order to keeping a high precision”,这么翻译是否正确?如果错了,正确的应该怎么翻?
keeping改成keep,因为to是不定式,后面要跟动词原形