"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离"和"可汗问所欲,木兰不用上书郎;愿驰千里足,送儿回故乡"怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 17:53:08
xŒN@_efx ,/PBKVn#P5BKƹwLa椽wiV-n>CU$%QJ%8JНC\3lxh!陌"zT4:dg *:89$WxvG[2ߪyrtRZiS+ʾ;M;>1D o@wjqƏD%v*P ZM.oCڐiOA/SfkmQȘI$:3XM$Eeн>Tnl {MH2-1Tpg #:HI"l5ޕì1r7{/~ Ŏ

"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离"和"可汗问所欲,木兰不用上书郎;愿驰千里足,送儿回故乡"怎么翻译?
"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离"和"可汗问所欲,木兰不用上书郎;愿驰千里足,送儿回故乡"怎么翻译?

"雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离"和"可汗问所欲,木兰不用上书郎;愿驰千里足,送儿回故乡"怎么翻译?
把兔子提起来的时候,雄兔的脚会扑腾,雌兔会把眼睛眯起来.但当两只兔子在嗲上并排跑时,怎么能分辨得出雄雌呢?
可汗:指君王.所欲:所要的.不用:不作.尚书郎:尚书省的官.古时尚书省为管理国家政事的机关.驰:奔驰.千里足:能行千里远的好马.儿:指木兰自己.〕
〔译文〕君王询问木兰希望得到什么,木兰不愿做尚书郎,只愿骑上千里快马,送我早早回到故乡.