英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/29 06:15:46
英语翻译
xTmrF@+$Hmm. YHA`>,L~ a(R~P0}Lgx#__N~>8|vAL OT|vlaH*1#4`PdKWR?ٲ؅=$f q ˛lX$i8%S(1Ɖyem0 @LMXп,teh~#7V Gbq_RM'X 59g:Lz^V 6heLr`?l=Kd'żtbCqI-GSwK՟,oihLa <7Z<{k?xRvI]'&bHj1A["@/*M-^l[29I%y`@li0iì-G[&2sGg#@FړtquI4\X44`PC܃OOgqkXs>j?`aWj_"T!=gA8}-gI uP{?ۯa-HJHI6j̿!ϋJkFܩ=DM-%(LCۥ!}K6pP .9 \0vЪR<sfabwK؄nHz50| A&糍*-<]Ւ

英语翻译
英语翻译

英语翻译
马嵬
袁枚
莫唱当年长恨歌,人间亦自有银河.
石壕村里夫妻别,泪比长生殿上多.
【赏析】
唐玄宗李隆基与贵妃杨玉环之间悲欢离合的故事,不知引发了多少文人墨客的诗情文思.白居易著名的《长恨歌》,在揭示唐玄宗宠幸杨贵妃而造成政治悲剧的同时,也表达了对二人爱情悲剧的同情.袁枚此诗却能不落俗套,另翻新意,将李、杨爱情悲剧放在民间百姓悲惨遭遇的背景下加以审视,强调广大民众的苦难远非帝妃可比.《长恨歌》和《石壕吏》是为人所熟知的著名诗篇,其创作背景均为安史之乱.它们一以帝王生活为题材,一以百姓遭遇为主旨,恰好构成鲜明的对照
《马嵬》是乾隆十七年(1752)袁枚赴陕西候补官缺,路过马嵬驿所作,共4首.袁枚与爱妾分别,远赴陕西,实属身不由己,联想到白居易《长恨歌》所写李杨情事,认为百姓的生离死别不胜枚举,李杨二人的生离死别并不值得同情.

翻译:
当年流传的而且又写入《长恨歌》中的关于唐玄宗和杨贵妃七喜相会的爱情故事,并不值得歌唱,因为人世间还有能拆散夫妻的“银河”不知有多少夫妻经受了生离死别的痛楚。相士好村里那样儿子战死而媳妇守寡,老翁逾墙而老妪应征之类夫妻诀别的情景,比玄宗和贵妃的爱情悲剧更能催人泪下,涕零如雨了。...

全部展开

翻译:
当年流传的而且又写入《长恨歌》中的关于唐玄宗和杨贵妃七喜相会的爱情故事,并不值得歌唱,因为人世间还有能拆散夫妻的“银河”不知有多少夫妻经受了生离死别的痛楚。相士好村里那样儿子战死而媳妇守寡,老翁逾墙而老妪应征之类夫妻诀别的情景,比玄宗和贵妃的爱情悲剧更能催人泪下,涕零如雨了。

收起