唐•褚亮《临高台》中的“浮光随日度,漾影逐波深”怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 15:01:04
唐•褚亮《临高台》中的“浮光随日度,漾影逐波深”怎么翻译?
xUnG}"Eªic>@e/0_^ 86خ PbqR8(FYޣqӌo3hgib]>4kgS8-!.3;y#:diy7+Hq=yU}$ktE֟{L;W&LHg 3H9U3);ln@+qi9aA_ FM1< gnh33);ѧg/4҆aFK'5K%02˥K޽"n!CTr9ozsK-2]q;*;\UGaܢ7H!H!;u`]W\nF_uXӨ<<(^vLk"x. S4!^-,VvF ?eІE_6JV"IR#B*4Un4qTTԌ

唐•褚亮《临高台》中的“浮光随日度,漾影逐波深”怎么翻译?
唐•褚亮《临高台》中的“浮光随日度,漾影逐波深”怎么翻译?

唐•褚亮《临高台》中的“浮光随日度,漾影逐波深”怎么翻译?
《临高台》
高台暂俯临,飞翼耸轻音.
浮光随日度,漾影逐波深.
回瞰周平野,开怀畅远襟.
独此三休上,还伤千岁心.
书虫个人见解:
从整篇诗的来看,诗人心有所伤.是故登高以望远,抒心中的忧愁.
起:诗人怀着低落的心情,登上高台,目光时而凝望远方,时而俯看山水,耳旁传来飞鸟掠过的声响.
承:缕缕阳光轻轻浮在水面,随着时光会慢慢消去,个中的倒影随波逐流,无所适从.
转:回头看到四周的开阔平野,胸襟亦有所放开.
合:独在此高台上,尽情的抒发心中千年不减的哀伤.
(三休,晚唐才开始暗指归隐,这里应该还是登高的意思)

)
解 释 浮光:水面上的反光;掠影:一闪而过的影子。比喻见识肤浅,印象不深刻。
出 处 唐·褚亮《临高台》诗:“浮光随日度,漾影逐波深。”
用 法 联合式;作宾语、状语、定语;含贬义
示 例 清·李汝珍《镜花缘》第18回:“学问从实地上用功,议论自然确有根据;若~,中无成见,自然随波逐流,无所适从。”
近义词 走马观花、浅尝辄止
反义词...

全部展开

)
解 释 浮光:水面上的反光;掠影:一闪而过的影子。比喻见识肤浅,印象不深刻。
出 处 唐·褚亮《临高台》诗:“浮光随日度,漾影逐波深。”
用 法 联合式;作宾语、状语、定语;含贬义
示 例 清·李汝珍《镜花缘》第18回:“学问从实地上用功,议论自然确有根据;若~,中无成见,自然随波逐流,无所适从。”
近义词 走马观花、浅尝辄止
反义词 洞察秋毫、一丝不苟、明察秋毫
灯 谜 水中捞月

收起