此中有真意 欲辨已忘言的意思【真意】可否译为【真心实意】?【辨】可否译为【辨别】?【注意】注意审题!我问的是,我这么翻译哪里错了?(答案上说这个选项是错的,但我不知道错哪了)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/15 08:30:56
此中有真意 欲辨已忘言的意思【真意】可否译为【真心实意】?【辨】可否译为【辨别】?【注意】注意审题!我问的是,我这么翻译哪里错了?(答案上说这个选项是错的,但我不知道错哪了)
xS[N@݊7k`A!M"b >J}(a/0w:~oz9{fMĄs=GA!kQqYYP=@U4bʊwp%"|]>ut7$qyOm 4Ey]Eu ]r\3?CJ70 S K4Me qލbi 4 JB0ډx7/Ia[vWy-xn f[t(h$VB֔eQɓ);JoХMNac3>E7VS[@jgD Mu۠8htmrXZٖ62a5maؖ|Kgw!YvOZ׹BT?7~d7 +d

此中有真意 欲辨已忘言的意思【真意】可否译为【真心实意】?【辨】可否译为【辨别】?【注意】注意审题!我问的是,我这么翻译哪里错了?(答案上说这个选项是错的,但我不知道错哪了)
此中有真意 欲辨已忘言的意思
【真意】可否译为【真心实意】?
【辨】可否译为【辨别】?
【注意】注意审题!
我问的是,我这么翻译哪里错了?(答案上说这个选项是错的,但我不知道错哪了)
【辨识】与【辨别】有区别么?

此中有真意 欲辨已忘言的意思【真意】可否译为【真心实意】?【辨】可否译为【辨别】?【注意】注意审题!我问的是,我这么翻译哪里错了?(答案上说这个选项是错的,但我不知道错哪了)
这是陶渊明写的《饮酒》(其五)中的句子.
此中有真意,欲辨已忘言:
这里边有隐居生活的真正意趣,想说出来,却早就忘了该怎样用语言表达.
“真意”不应译为“真心实意”,而应译为“隐居生活的真正意趣.”
“辨”不应译为“辨别”,而应译为“辨识.”