You're the Apple of my Eyes.我知道是什麼意思,但是不明白为什麼要用apple呢?我是新手

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 01:18:10
You're the Apple of my Eyes.我知道是什麼意思,但是不明白为什麼要用apple呢?我是新手
xV[oG+!TQRR "}c(kf7on@PID(84K =3+M7jo9e'~dij(FDtLtNpy{j]lE7fWyKo53v'OFw}֢dVtƎOغGe݊*"FNG ,o3kB+?nO}h-&/z8XʸݽTX63-y&;i^TR*pNlfV0nQϗX&aK(3ŤG 4_x4Kdx{PYm3'όQUAHsBk+TJAq+$oh-Xa}%Y~n8_66dm[=yzK\-^^F2^ g@(]N&ףd ]x8hEC(B]-taj|+g0V0maHFyغ fj*^עft{!=t'duLN2ӎdq+] pڛKz4 S0c¹e-?=S0fy3K$j7&t.}h9*A-وКsLy:n.nS*5dU87MF]$y(yq(mp1ד>e_vME_R0A)Qb%Z}v-FҬJ(*yL@lÛ+c+ݰS5mi\1 (N4ҌJEЈ.4D`TrPϓ<{ r^G9nBtXHFUfAEA(d| mMhpNRl:̔vBǭ@iٖT1/ЌE+x ,s>wHsٗ<*xW, p&2UTjp{2C6kFs؅Mx_tfh J [/6puD==)%2,4bozp 3 !+|;Us^z`Y!O&b9JNmr~ǥLFXAB( ZtĦ\d>vQ!UbMTYpBU}}zGAN^d(&5E8AΓ,ˁ(+0ԋ5Ewp|Kr::ڡPn%MH⢞S{ý*Ҡ]5y:pJbK Y9`|e2c,v P$' {`oL^8ߜК

You're the Apple of my Eyes.我知道是什麼意思,但是不明白为什麼要用apple呢?我是新手
You're the Apple of my Eyes.我知道是什麼意思,但是不明白为什麼要用apple呢?我是新手

You're the Apple of my Eyes.我知道是什麼意思,但是不明白为什麼要用apple呢?我是新手
"apple of one's eye" 这一词最早出现於圣经里:诗篇17:8:Keep me as the 'apple of the eye' ,hide me under the shadow of thy wings;《申命记》三十三章的第十节:In a desert land he found him,in a barren and howling waste.He shielded him and cared for him; he guarded him as the 'apple of his eye'.
  跟东方一样,在西方,人们也一直都把苹果视为一种吉祥的水果.不是还有另一句英文谚语:"An apple a day,keeps doctor away".所以"apple of one's eye"就是指「珍贵的东西」,也就常被引申为「珍爱的人或物」.
  所以说You are the apple of my eye,意思就是指说:你是我的挚爱,或是同等意思.

你是我的眼

你是我的掌上明珠!!

这词有典故,源自莎士比亚。苹果人人想吃。
Meaning
Originally meaning the central aperture of the eye. Figuratively it is something, or more usually someone, cherished above others.
Origin
'The apple of my ...

全部展开

这词有典故,源自莎士比亚。苹果人人想吃。
Meaning
Originally meaning the central aperture of the eye. Figuratively it is something, or more usually someone, cherished above others.
Origin
'The apple of my eye' is exceedingly old and first appears in Old English in a work attributed to King Aelfred (the Great) of Wessex, AD 885, entitled Gregory's Pastoral Care.
Shakespeare used the phrase in A Midsummer Night’s Dream, 1600:
Flower of this purple dye,
Hit with Cupid’s archery,
Sink in apple of his eye
It also appears several times in the Bible, for example, Deuteronomy 32:10 (King James Version, 1611)
He found him in a desert land, and in the waste howling wilderness; he led him about, he instructed him, he kept him as the apple of his eye.
and Zechariah 2:8:
For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
The phrase was known from those early sources but became more widely used in the general population when Sir Walter Scott included it in the popular novel Old Mortality, 1816:
"Poor Richard was to me as an eldest son, the apple of my eye."
See also - phrases coined by Sir Walter Scott.

收起