英语翻译it was in the cold weather which follows the shortest day that we frst came to England书上翻译:我们第一次来到英格兰的时候,正是在最短的白昼即将来临前的严冬.这里cold weather 不是在the shortest day 怎
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/31 03:17:05
![英语翻译it was in the cold weather which follows the shortest day that we frst came to England书上翻译:我们第一次来到英格兰的时候,正是在最短的白昼即将来临前的严冬.这里cold weather 不是在the shortest day 怎](/uploads/image/z/15083155-19-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91it+was+in+the+cold+weather+which+follows+the+shortest+day+that+we+frst+came+to+England%E4%B9%A6%E4%B8%8A%E7%BF%BB%E8%AF%91%EF%BC%9A%E6%88%91%E4%BB%AC%E7%AC%AC%E4%B8%80%E6%AC%A1%E6%9D%A5%E5%88%B0%E8%8B%B1%E6%A0%BC%E5%85%B0%E7%9A%84%E6%97%B6%E5%80%99%2C%E6%AD%A3%E6%98%AF%E5%9C%A8%E6%9C%80%E7%9F%AD%E7%9A%84%E7%99%BD%E6%98%BC%E5%8D%B3%E5%B0%86%E6%9D%A5%E4%B8%B4%E5%89%8D%E7%9A%84%E4%B8%A5%E5%86%AC.%E8%BF%99%E9%87%8Ccold+weather+%E4%B8%8D%E6%98%AF%E5%9C%A8the+shortest+day+%E6%80%8E)
英语翻译it was in the cold weather which follows the shortest day that we frst came to England书上翻译:我们第一次来到英格兰的时候,正是在最短的白昼即将来临前的严冬.这里cold weather 不是在the shortest day 怎
英语翻译
it was in the cold weather which follows the shortest day that we frst came to England
书上翻译:我们第一次来到英格兰的时候,正是在最短的白昼即将来临前的严冬.
这里cold weather 不是在the shortest day 怎么不翻译成:最短的白昼来临后的严冬
英语翻译it was in the cold weather which follows the shortest day that we frst came to England书上翻译:我们第一次来到英格兰的时候,正是在最短的白昼即将来临前的严冬.这里cold weather 不是在the shortest day 怎
书上是错的,follow有个意思就是“ (按时间、顺序等)接着,随后(或跟着、接着)发生,继…之后”如:
May follows April.
四月之后是五月.
应该翻译为随着最短白昼而来的严冬
这是在寒冷的天气就是根据最短的一天,我们frst来到英格兰
关键是follow这个词。
其实就是the shortest day follows the cold weather that we first came to England。
这是特殊的用法