求助论文英语翻译 谢谢自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 06:02:51
求助论文英语翻译 谢谢自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深
xUKs+sebTAU,UR9䐓y I>H'P2_"(ɐŗHxď┿g@$:S*tG9&=lū鳓 ӣ%7PXMZoY)jƯv^Rے?gΞlVYIVqI>!.V+j=O;R7lzLSVdG9o&irN;5YݍVVraI$?k!c9ْJ_d4>lf#8x+{e 9NzeO-ʥuY tx⼁Ө:2ج5etyf&C9=g|x/侺69`WD=lkSզ< OCOe ^409u-3܌W^O#d(BV_  <srf/#lԘ'yS/?g^_knmB`&*b__# ލ+{Fy5vU'rkg:m/!~X?}_IW/hS.#Cڅ*M-: ڇ*3"} ?@֗е -nƲ|Bm>4MP! 7;$>"+cs#T< Dra,gP2Q o+ 8!xɅXOVbACax>7`bӻP`BJh:&q %_C'8 ru3nIE.R#=aE dd!|H ̍y.h#xzA=8̖Ѣ:{@XfAۣV/LJo蹧~(!r/1 I oz诓R|7~f=7N=h>ݧyY=g!EoD f7Xd&s,C"/F +,Ou %"

求助论文英语翻译 谢谢自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深
求助论文英语翻译 谢谢
自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深等特征.欧盟在成员国扩大至25国之后,成为中国最大的贸易伙伴.目前,中欧经贸关系已形成全方位、宽领域、多层次的合作局面,合作范围已扩大到科技、教育和环保等40多个领域,并不断深化.中国是世界上最大的发展中国家,欧盟则是世界上最大的发达国家集团,中欧经贸关系存在着巨大的互补性,这两大世界市场之间合作的潜力是巨大的.随着世界经济一体化和全球化的进程的深入发展,使中欧之间经济联系日益密切.因此中欧经贸关系的进一步发展是必然的,但是更有着不可忽视的矛盾摩擦.中欧贸易摩擦具有数量不断增多,范围逐步扩大,形式趋于多样,探其原因,既有政府、企业、欧盟和中国方面的原因.这值得我们在总结历史经验的基础上,加以认真研究,找出其根源,解决问题,使得中欧经贸关系得以长期发展.
关键词:中欧贸易摩擦 特征 原因 对策

求助论文英语翻译 谢谢自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深
Since the nineteen ninties,the EU imposed substantial adjustment policies,the frequent exchange of visits between the leaders of the China-EU high-level,bilateral trade increased rapidly China-EU trade and economic relations entered a period of comprehensive development,showing a rapid growth,steady development and the deepening of.After the EU enlargement to 25 nations in the Member States,to become China's largest trading partner.At present,the bilateral economic and trade relations have been formed all-around,wide field,multi-level cooperation,cooperation scope has expanded to 40 fields of science and technology,education and environmental protection,and constantly deepen.China is the largest developing country in the world,the EU is the world's largest group of developed countries,bilateral economic and trade relations are highly complementary,cooperation potential between the two big world market is huge.With the further development of world economic integration and globalization,the increasingly close economic ties between China and europe.Therefore,the further development of China-EU economic and trade relations is inevitable,but more conflicts can not be ignored.China-EU trade friction has increased continuously in number,and gradually expand the scope,form more diverse,explore its causes,is not only because of government,enterprises,the EU and China.We should on the basis of summarizing historical experience,carefully study,find out its source,to solve the problem,which is the long-term development of China-EU economic and trade relations.

Since the 1990 s, the European Union adopted a policy of overhaul, the china-eu high-level leaders frequent mutual visits and bilateral trade increasing rapidly china-eu economic and trade relations t...

全部展开

Since the 1990 s, the European Union adopted a policy of overhaul, the china-eu high-level leaders frequent mutual visits and bilateral trade increasing rapidly china-eu economic and trade relations to a comprehensive development of The Times, showing rapid growth, steady development and the growing characteristics. In eu member states after expanded to 25 countries, as China's largest trading partner. At present, china-eu economic and trade

收起

求助论文英语翻译 谢谢自20世纪90年代以来,欧盟实行大幅调整政策,中欧高层领导人互访频繁,双边贸易迅速增加中欧经贸关系进入一个全面发展的时期,呈现出快速增长、稳步发展和日益加深 20世纪90年代早期 英语翻译 20世纪90年代 英文? 自20世纪70年代后,我国人口自然增长率逐年____ 1985年算20世纪80年代么?1992年是算20世纪90年代还是80年代 90年代是指多少年到多少年?1955年是称多少世纪多少年代?谢谢!谢谢!谢谢! 英语翻译 19世纪40年代 英文“在20世纪30年代”怎么说如题,谢谢 20世纪90年代用英语怎么说 20世纪90年代翻译成英文 20世纪90年代是几几年? 20世纪90年代 英文是什么 翻译:到20世纪90年代末. 20世纪90年代中国外交成就、RT、 英语翻译1.来自20世纪的不同时期2.梳了个20世纪90年代的发型3.在不同的年代,人们穿不同的衣服 英语翻译论文以历史时间的发展为主要线索,简要地梳理了自20世纪20年代末期至1939年周氏投靠汪伪政权这一段时期内周作人所处的社会、文学与个人环境及其理论建构、创作情况等内容,并对 20世纪60年代以后 怎么用英语翻译呢~ 英语翻译自20世纪90年代中后期开始,国家把建设项目劳动安全卫生预评价工作引入安全生产监督管理领域,力图使安全生产监督管理工作逐步向“事前预防型”转换,从规划、设计上实现建设项