英语翻译This pay order shall be registered with the Buyer’s bank,and a copy shall be sent to the above paymaster,and shall remain valid and enforceable for the full term of the contract and shall apply to any and all renewals,extensions or addi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 05:45:14
英语翻译This pay order shall be registered with the Buyer’s bank,and a copy shall be sent to the above paymaster,and shall remain valid and enforceable for the full term of the contract and shall apply to any and all renewals,extensions or addi
xV]WV+Z>K'k㦞,I'¾Z#yr` +LBX]I~_sh:`{9{սw8;xuƈeF)%htXTTΏ%}1AI% )"=S%O*. O(0/6jtTD2ji* f)'~|;(QBZUΓ@R.|2ƗEt>z>SEUEtDd{Ww-eϏh HEC1? Ţo]r(Y: +Gʗ^2n 9M}"cBQ20QӅQ䤠 #+=JzFNc].$ECCpyxN^h޵ W~Q$X'=LDp*:V!\My ;z^+tVJAOB=邦2$DyJr tC,Qj(M%Bub1Ibb"@R?DvƓ!ID~~ D"h =&HR'BB}~1RSHŤM aq5yUϿKl[rg@)j>!I~#*Cz 'נUatkA^ 9,cvXsy '$L#"C,!B(dhZ\WȩwD5BG_(\"sX7vF<* N`x[9~:p^P)^'r a<$ͽA*qjB<%jo;"{4R~؀yomoXȊTtSt-FH/A0*eh?\4zyf.pU{5kai֢*ƾf8xjk`-xͫX' L*4#->7[{ftN<$.0Q'.͊TfͰU9 V `6[tڵu0'|@*x^<4[aK1ƹ|*Ѳˬgմ0Xw'P:_VݭWf?AYOݝ+`׭)Ӹ^_Y={-77S}ǹYMݬSPc @OX ʹM67D LMpHX3t`oY Nǰ}|c_ny5]9WJFDRy6K fhcЂr. ֚J<6i j߱K s,dEigӹ]D'A#@@wmlM<k?ᓏy6="9:Ti쳃Erln7!X, Z-MVgy- |%^$p-;fkvY\ W{gɒ(of|-{qDNTA/-<_Ƴ~78:g{wlknW `5;+!/2k/9.\,NN-)YG+8?^w<% ,85mgqlp4Ag: qtXy:f9ׅ,BPVbŚ~(;dHnm gvpG 't_lH^Qc'P| })uw U4lcj@j wkU7`&weH2Dakݲw*6фJs:kԽ"9[;MPBUO3LX JPdX53m1SSlnYp  Umk\@$lo4{^^gO poXEWCjW7k77Bo%c/9K^{iT;@x[vWU(Ln!P"ɳPDD5 {ra!<9,0n'JIw7=bUΞmݍI әlAǼu`gC/ ~9? Ä՚fsњGF;ʗ,w/8rNwPT!^?e "|[HO{ڋ7/X/s\f̫mn1:c׻Vyz=4& ؼ@%,{7{.?#·>gX圌4fwű&rvv Q

英语翻译This pay order shall be registered with the Buyer’s bank,and a copy shall be sent to the above paymaster,and shall remain valid and enforceable for the full term of the contract and shall apply to any and all renewals,extensions or addi
英语翻译
This pay order shall be registered with the Buyer’s bank,and a copy shall be sent to the above paymaster,and shall remain valid and enforceable for the full term of the contract and shall apply to any and all renewals,extensions or additions of any type.
PARTIAL INVALIDITY:
The illegality,invalidity or non-enforceability provision of this document under the laws of any jurisdiction shall not affect its legality,validity or enforceability under the law of any other jurisdiction or provision.
GOVERNING LAW AND JURISDICTION:
This document shall be governed by and construed in accordance with current English or ICC.500 signed between partners NCNDA laws.
ARBITRATION:
ALL PARTIES INVOLVED IN THIS TRANSACTION HEREWITH IRREVOCABLY AGREE THAT THE ABOVE NAMED INTERMEDIARIES DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR THE ABOVE NAMED TRANSACTION AND THEY CANNOT BE HELD LIABLE FOR ANY REASON ASSOCIATED WITH THE ABOVE TRANSACTION; EXCEPT FOR THE NON-CIRCUMVENTION AND NON-DISCLOSURE (NCND) VIOLATIONS.
This Agreement and the payment of the Commissions herein shall be governed by and subject to the applicable ICC rules,banking rules and the ICC Arbitration Act as adopted by the ICC office in Geneva,Switzerland,and the Federal Reserve Bank rules and regulations,and shall be governed and construed according to the Laws of the United States of America.
All parties agree to refer any disputes between the parties arising out of,or in connection with this Agreement,including any questions regarding its existence,validity or termination to arbitration in accordance with the arbitration rules of the International Arbitration Center (I.A.C.).The appointed Arbitrator shall hold the proceedings in any country chosen by the parties and the rules of the I.A.C.shall apply.
All arbitration proceedings shall be conducted in English Language.The tribunal shall consist of one (1) arbitrator to be appointed by the President of the (I.A.C.).
The arbitrator shall have the authority to render his award on the basis of equity principles consistent with the explicit terms of this agreement.Such awards shall include a decision binding upon the parties,directing them to take or refrain from taking specific action with respect to the matter in dispute or disagreement.
Any award and decision taken by the Arbitrator shall be final and binding on all parties and the parties hereby exclude any right of application or appeal to any court in connection with any question of law arising in the course of arbitration or in respect of any award made.All parties shall accept all decisions of the tribunal as being final and binding.

英语翻译This pay order shall be registered with the Buyer’s bank,and a copy shall be sent to the above paymaster,and shall remain valid and enforceable for the full term of the contract and shall apply to any and all renewals,extensions or addi
这种支付命令应予以登记,由卖方市场步入买方的银行,以及副本应送交上述paymaster ,并应仍然有效和可执行性,为全面终止,但合同的,并应适用于任何和所有更新,扩建或加建的任何类型.
部分无效:
是非法的,无效或不执行这项规定文件根据现行法例,任何管辖权,不得影响其合法性,有效性或可执行性根据法律规定的任何其他司法管辖区或规定.
法律与司法管辖:
本文件应受约束,按照目前的英语或icc.500签署伙伴之间ncnda法律.
仲裁:
有关各方在这宗交易在此不可撤销地同意上述命名中介机构不承担任何责任,为达到上述命名交易,他们可以不被追究法律责任,任何理由与上述交易中,除了非规避非公开( ncnd )侵犯.
这一协议,并支付该委员会此处应受,并遵守适用的国际商会规则,银行规则和国际商会仲裁法通过的国际刑事法院办公室,在瑞士的日内瓦,与美国联邦储备银行的规则和规章,并应治,并按照有关法律的规定,美利坚合众国.
各方同意将任何争端当事方之间所引起的或与本协议包括任何有关它的存在,有效性或终止仲裁的,按照仲裁规则的国际仲裁中心( IAC )的.获委任的仲裁员应举行程序,在任何一个国家所选择的政党和议事规则,国际综艺合家欢应予适用.
所有仲裁程序应以英语进行语言.法庭应包括一名( 1 )仲裁员必须由总统任命的( IAC )的.
仲裁人须有权力,使他的奖项在此基础上的公平原则相一致,与明确本协议的条款.这种奖励应当包括一项决定,对各方当事人具有约束力,指导他们采取或不采取具体行动,就这件事的争议或分歧.
任何奖励,并决定由仲裁员应是最终的和有约束力的有关各方和有关各方特此排除任何权利的申请或上诉的任何法院方面的任何法律问题过程中出现的仲裁或适用方面的任何裁决.所有当事方应接受所有法庭的决定视为最终决定并具有约束力.

今天环球集团被唯一确定位置利用完全不同的矿物质和人力资源并且提出综合的用户解决办法。 我们象相信本地合伙人和负责任的会员的那样整个世界也被唯一认出。 那形成标识的组成部分的新社团的口号' 赢',强调这非常重要的平衡。

英语翻译That one's reserved.This way,please.Take this gentleman's order,waiter. ---The food in this restaurant smells tasty.---Then let's get in and () right now.A.order somethingB.pay the bill 英语翻译After this date we promise to pay the order of bearer and payable Bank of China,Beijing for value received with interest at zero percent as agreed. 英语翻译This pay order shall be registered with the Buyer’s bank,and a copy shall be sent to the above paymaster,and shall remain valid and enforceable for the full term of the contract and shall apply to any and all renewals,extensions or addi 英语翻译AT SIGHT OF THIS FIRST BILL OF EXCHANGE(SECOND BEING UNPAID) PAY TO THE ORDER OF THE BANK OF CHINA (VANCOUVER BRANCH)怎么翻译?什么叫“第二次被带薪” 英语翻译At ______ sight of this SECOND BILL of EXCHANGE ( first of the same tenor and date unpaid ) pay to the order of ______________ he sum of.____________________________________Drawn under ________________To.__________________ 英语翻译thatis a really awsome deal i was wondering if i could pay you in payments or if we can order it and i could gather the money to pay you completely?i just dont want to miss out on this deal and since its for my self its a perfect deal ple 汇票At sight of this First of exchangepay to the order of意思At sight of this First of exchange (Second of exchange being unpaid) pay to the order of .心里明白但是表达不出来.这里exchange&order 英语翻译i am ready to pay for the order..but you have not go down on your price to $265.when you make it...i will pay 英语翻译it is in the nature of a sample order.it doesn't pay to adopt L/C terms for an order as small as ours.如何翻译 英语翻译let's say goodbye to plastic bags in order to protect the environment .中,order this is order It's always been hard to get this car into good working order .请问good working order 英语翻译Please order more no border line pastic bag 4mm ..in future we have mess order this product. Course workⅠ.Read the following draft and give your answerto each of the following questions.Exchange for USD200,000.00 Mar17 ,2011At 40 days after date pay this first bill (Secondunpaid) to the order of Bank of China the sum of U S Dollars TwoHund 汇票中的句子翻译.at sight of this first of exchange(second of the same tenor and date unpaid)pay t接上the order of ourselves. A sincere love of people pay.Two people together,and this is a temporary happiness,in order to a lifetime of happiness,two people must work together 英语翻译Bill of ExchangeExchange for $4,108At 90 days after date of this first of exchange(second of the same tenor and date being unpaid) please pay to our order the sum of US DOLLARS FOUR THOUSAND ONE HUNDRED AND DIGHT ONLY FOR VALUE RECEIVED.T