That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/04 22:48:51
![That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t](/uploads/image/z/15245701-61-1.jpg?t=That+is+a+sign+that+you+are+aware+of+having+no+good+reason+for+thinking+as+you+do.%E8%AF%91%E4%B8%BA%EF%BC%9A%E8%BF%99%E8%AF%B4%E6%98%8E%E4%BD%A0%E7%9F%A5%E9%81%93%E4%BD%A0%E5%AF%B9%E8%87%AA%E5%B7%B1%E7%9A%84%E6%83%B3%E6%B3%95%E6%B2%A1%E6%9C%89%E5%85%85%E8%B6%B3%E7%9A%84%E7%90%86%E7%94%B1.%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%9A%84for+%E5%AF%B9%E4%BA%8E+%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%98%AF+%E5%AF%B9%E4%BA%8E%E7%9A%84+%E6%84%8F%E6%80%9D+%2C%E5%90%8E%E9%9D%A2%E5%BA%94%E8%AF%A5%E7%9B%B4%E6%8E%A5%E8%B7%9F%E5%AE%BE%E8%AF%AD%2C%E9%82%A3%E8%BF%99%E9%87%8C%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%98%AFt)
That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t
That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.
这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是thinking,加as you do 凌乱~
That is a sign that you are aware of having no good reason for thinking as you do.译为:这说明你知道你对自己的想法没有充足的理由.这里的for 对于 如果是 对于的 意思 ,后面应该直接跟宾语,那这里为什么是t
这个句子译为:
这说明你知道自己的想法并没有充足的理由.
reason for一般指“……的理由”,for可以理解为“对于”,for后面加名词,这里又想表示“那样想(那样思考)的理由”,所以只能将think变为动名词thingking,动名词thingking就是名词,所以是合理的.as you do 就是“像你做的那样”,在这个句子里意译的话,reason for thinking as you do其实就是“你那样想的理由”,再进一步结合全句,就成了“这说明你知道自己的想法并没有充足的理由”
双宾,as you do 修饰THINKING