英语翻译Evaluation of the cytotoxicity of these compounds employing a 3-(4,5-dimethylthiazol-2-yl)-2,5-diphenyltetrazolium bromide assay and inhibition of [3H]-thymidine incorporation into DNA in both MDA-MB-231 and MCF-7 breast cancer cells demo
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 11:42:18
英语翻译Evaluation of the cytotoxicity of these compounds employing a 3-(4,5-dimethylthiazol-2-yl)-2,5-diphenyltetrazolium bromide assay and inhibition of [3H]-thymidine incorporation into DNA in both MDA-MB-231 and MCF-7 breast cancer cells demo
英语翻译
Evaluation of the cytotoxicity of these compounds employing a 3-(4,5-dimethylthiazol-2-yl)-2,5-diphenyltetrazolium bromide assay and inhibition of [3H]-thymidine incorporation into DNA in both MDA-MB-231 and MCF-7 breast cancer cells demonstrated that these compounds were more active than chlorambucil.这句怎么翻译啊,帮下忙
英语翻译Evaluation of the cytotoxicity of these compounds employing a 3-(4,5-dimethylthiazol-2-yl)-2,5-diphenyltetrazolium bromide assay and inhibition of [3H]-thymidine incorporation into DNA in both MDA-MB-231 and MCF-7 breast cancer cells demo
使用3 (4,5-二甲基噻唑-2-yl) - 2,5-苯基四唑溴化物来进行化验的那些化合物的细胞毒性评估,以及禁止在MDA-MB-231和MCF-7乳腺癌细胞 中将 [3H] -胸腺嘧啶脱氧核苷合并到脱氧核糖酸里,说明这些化合物比苯丁酸氮芥更活跃.
你先断一下句,就好理解多了.句子主干是
Evaluation and inhibition demonstrated that these compounds were more active than chlorambucil.
有一些专业术语,还要你自己搞懂.
呵呵,标准答案,放心用吧:
这些的细胞毒性的评估配制使用3 (4,5-dimethylthiazol-2-yl) - 2,5-diphenyltetrazolium溴化物分析用试样和禁止[3H] -胸腺嘧啶脱氧核苷并网到在MDA-MB-231的脱氧核糖核酸里,并且MCF-7乳腺癌细胞显示出,这些化合物比chlorambucil活跃。
评价的细胞毒作用,这些化合物雇用三-( 4 ,5- di methylthiazol-2 -基) - 2 ,5-d i phenyltetrazolium溴铵法和抑制[3小时]-胸苷纳入DN A在双方丙二醛- M B的- 2 3 1和乳腺癌-7乳腺癌细胞表明,这些化合物的更积极,比chlorambucil 。