求西语专业解释dentro del armario hay mucha ropa 的ropa为什么不加s.envuestros dormitorio hay muchos libros.和 hay muchos libros en vuestros dormitorio.是一样的么?是不是西语中指示形容词都在名词前且不加重音符号?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 19:38:29
求西语专业解释dentro del armario hay mucha ropa 的ropa为什么不加s.envuestros dormitorio hay muchos libros.和 hay muchos libros en vuestros dormitorio.是一样的么?是不是西语中指示形容词都在名词前且不加重音符号?
xRN@9y`S>/( $6-xk"T B BPJ3;/ܶ/^fwgyvEMVoϩsO?~ *4Q iYzV|iF]d`rRǥ[ncau`$rV$V|y6Mbj_@6uLo]ydtxT>j6rq?ƷEV/XA^N)]~s80%k~ϟ#%ehǢI+l6ԙN}|pn\pZMٶK`-[׈H,&!K̭"v"uuoX2>\s/ج"BDT`h"o

求西语专业解释dentro del armario hay mucha ropa 的ropa为什么不加s.envuestros dormitorio hay muchos libros.和 hay muchos libros en vuestros dormitorio.是一样的么?是不是西语中指示形容词都在名词前且不加重音符号?
求西语专业解释
dentro del armario hay mucha ropa 的ropa为什么不加s.


en
vuestros dormitorio hay muchos libros.和 hay muchos libros en vuestros dormitorio.是一样的么?
是不是西语中指示形容词都在名词前且不加重音符号?
 

求西语专业解释dentro del armario hay mucha ropa 的ropa为什么不加s.envuestros dormitorio hay muchos libros.和 hay muchos libros en vuestros dormitorio.是一样的么?是不是西语中指示形容词都在名词前且不加重音符号?
第一个不加S 原因是它就是个统称 类似于people是不用加S的 第二个问题呢意思差不多 看着重什么了 最后一个呢是的