高一英语阅读翻译RT,翻译下面这篇文章,谢谢Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having “fat little hands.’’ Nor does he “sit well or firmly on the horse.’’ He is said to be

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 20:21:43
高一英语阅读翻译RT,翻译下面这篇文章,谢谢Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having “fat little hands.’’ Nor does he “sit well or firmly on the horse.’’ He is said to be
xYkOW+VjeUEv/ժ'Fg3 @10@%sfƟy_^V. 3缗=>*TR~n/6iT54Y8\7RƝx~y Jˆ.K%)R_1KweoSbJ*aU4K*.zX"6j+5OzZ*l;BK0bJ,͖XLfc eJ-EH!Uo5?e0֤QMKYV hv?V(W9ٯ& ŕ0VBҝ~l%O5ݰ~%N=7ak~&T5ˈFiĥ~ L-Hۖt7is nhңzwd@ )@°%!wXJŁ[I%=I?A\Ut6mh(Ӆ6EPL61wȠX~, ?}6e@e ɞDҶu cT ]IJ&8BaoSs Y\\t;ē{<tRB €0]fB;Cߠ;ݺP` eSY$og$FRğS߂\76l*?sBdU]%n,㢻PQPSMbVrRO׋R3Y7W C$Bgp9Lב&6U9lUEPmԲ.2R'k,S@wg@UnMFEyh"l#@Gj$4B 7OtvwPR>|Ÿ9ȟm +tVlju =HE'TZ#)c@1 #.sHSP;[G_6yS -JTkmhà,&ʫPMOغcҲ4.ЏhN5wh<" -XOmj3JIdžv@ pOHb*>"do4]ky13S{U*wnW{ާ'"DSeן0d>(%6B= !ܑ4pgj-IrPU才ۄy\ nh'EZ6]GF3K2K՜;iuj;ʪSo=(ԩѯrꏜ:A?fODƝ`<;*y[am[jNSBTJş\8zǸȔ)n`:덬Yob = +cv260pz5XlG臀=λc3ҥ" _}IB$DemwfSvJn#6ԛ/ya B ɩslw*YrWOOXxy`,ߜ+RRTRإx Q6Jw'c,z$Uv6Bxys+nyI@!DJO%f~6"!U r}Drݝְ(´~`|,@Ulh!?V+3OB̏#!!Fdpo͠tp6Xz,_)oxU6!fP d qq]h.ݝ56{‹Ꝯݞvali< 9KGlfK(PAWN+ # *4{b,Ooz 8ws2/^{ޑ<}]N#ҲFUxfgX feCR% EߥfU*62z|w(-vRAOof&E8S Ud;.C$DNV0"Eb=C '1hat9;uѻn#Ѳ I@=Ϧg4'MeKO.d'>5]B 'uA򊡉)l="ߦpxsr0$է _'>ci`jD >ufh(qO1؞|^Fai6۞x{\D]bQb1Џ7NK+ꏒ$:.Q͚ƈɫ: T;l:UG.;Z)X5 ROsY+ .f:3N]jm T8 ~vp͜R)Fm@R'6T"I%on)IOtűRYB1`FD&3N'xts6[jDlRx6 qLXl?[6kA -&{~㉻\ /fg'M]mjF7[B&΄|A}alTI6[_ft͓6{b].ْE$o Wɩ5sT{H^VXcIyE:mӅ3ll7q?A:T=K!!CK~λ>}ϧ>h}"%Vu[};@ v\

高一英语阅读翻译RT,翻译下面这篇文章,谢谢Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having “fat little hands.’’ Nor does he “sit well or firmly on the horse.’’ He is said to be
高一英语阅读翻译
RT,翻译下面这篇文章,谢谢
Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having “fat little hands.’’ Nor does he “sit well or firmly on the horse.’’ He is said to be “undersized.’’ with“short legs’’ and a “round stomach”. The issue here is not the accuracy of Tolstoy’s description--it seems not that far off from historical accounts but his choice of facts:other things that could be said of the man are not said. We are meant to understand the difference of a warring commander in the body of a fat little Frenchman. Tolstoy’s Napoleon could be any man wandering in the streets and putting a little of powdered tobacco up his nose—and that is the point.
It is a way the novelist uses to show the moral nature of a character. And it turns
高一英语寒假作业 第3页 共 32 页
out that, as Tolstoy has it, Napoleon is a crazy man. In a scene in Book Three of War
and Peace, the wars having reached the critical year of 1812,Napoleon receives a
representative from the Tsar(沙皇), who has come with peace terms. Napoleon is very angry:doesn’t he have more army? He, not the Tsar, is the one to make the terms. He will destroy all of Europe if his army is stopped. “That is what you will have gained by engaging me in the war!” he shouts. And then, Tolstoy writes, Napoleon “walked silently several times up and down the room, his fat shoulders moving quickly.’’
Still later, after reviewing his army amid cheering crowds, Napoleon invites the shaken Russian to dinner. “He raised his hand to the Russian’s…face,” Tolstoy writes, and “taking him by the ear pulled it gently….” To have one’s ear pulled by the Emperor was considered the greatest honor and mark of favor at the French court. “Well, well, why don’t you say anything?’’ said he, as if it was ridiculous in his presence to respect any one but himself, Napoleon.
Tolstoy did his research, but the composition is his own.

高一英语阅读翻译RT,翻译下面这篇文章,谢谢Napoleon, as a character in Tolstoy’s War and Peace, is more than once described as having “fat little hands.’’ Nor does he “sit well or firmly on the horse.’’ He is said to be
拿破仑作为托尔斯泰的战争与和平性质,是不止一次为具有“胖胖的小手描述.''他也没有”坐在马良好或坚决.''他被认为是“不够大.''的“腿短''和”肚子圆“.这里的问题不是托尔斯泰的描述的准确性 - 它似乎并不遥远,从历史记载,但他选择的事实:这可能是这名男子说,其他事情没有说.我们是为了了解在一个胖胖的小身体交战的法国指挥官差异.托尔斯泰的拿破仑可能是任何人在街上游荡并把一点点了他的鼻子粉烟草,就是这一点.
这是一个小说家的方式使用,以显示一个字符的道德性.它变成
高一英语寒假作业第3页共32页
指出,正如托尔斯泰所言,拿破仑是一个疯狂的男子.在图书在战争场面三
与和平,战争已经达到了1812年关键的一年,拿破仑收到
代表从沙皇(沙皇),谁已与和平的条件来.拿破仑很生气:他有没有更多的军队?他,不是皇帝,是一个使条款.他将破坏欧洲的,如果他的军队已停止.“这是你将有从事战争,我获得了!”他喊道.然后,托尔斯泰写道,拿破仑“悄悄走到向上和向下的空间几次,他的肩膀正迅速肥胖.''
再后来,在审查际欢呼的人群,他的军队,拿破仑动摇俄罗斯邀请吃饭.“他举手俄罗斯的...脸,”托尔斯泰写道,与“取他的耳朵轻轻拉.”拥有自己的耳朵拉的皇帝被认为是最大的荣幸和法国法院的青睐标志.“好,好,你为什么不说话?''他说,就好像它是荒谬的,他的存在,但任何一个尊重自己,拿破仑.
托尔斯泰没有他的研究,但组成是他自己.

拿破仑作为托尔斯泰的战争与和平性质,是不止一次为具有“胖胖的小手描述。''他也没有”坐在马良好或坚决。''他被认为是“不够大。''的“腿短''和”肚子圆“。
这里的问题不是托尔斯泰的描述的准确性-它似乎并不遥远,从历史记载,但他选择的事实:这可能是这名男子说,其他事情没有说。我们是为了了解在一个胖胖的小身体交战的法国指挥官差异。托尔斯泰的拿破仑可能是任何人在街上游荡并把一点点了他的鼻子粉烟...

全部展开

拿破仑作为托尔斯泰的战争与和平性质,是不止一次为具有“胖胖的小手描述。''他也没有”坐在马良好或坚决。''他被认为是“不够大。''的“腿短''和”肚子圆“。
这里的问题不是托尔斯泰的描述的准确性-它似乎并不遥远,从历史记载,但他选择的事实:这可能是这名男子说,其他事情没有说。我们是为了了解在一个胖胖的小身体交战的法国指挥官差异。托尔斯泰的拿破仑可能是任何人在街上游荡并把一点点了他的鼻子粉烟草,就是这一点。
这是一个小说家的方式使用,以显示一个字符的道德性。它turnsout,正如托尔斯泰所言,拿破仑是一个疯狂的男子。在图书在战争场面三
与和平,战争已经达到了1812年关键的一年,拿破仑收到
代表从沙皇(沙皇),谁已与和平的条件来。拿破仑很生气:他有没有更多的军队?他,不是皇帝,是一个使条款。他将破坏欧洲的,如果他的军队已停止。 “这是你将有从事战争,我获得了!”他喊道。然后,托尔斯泰写道,拿破仑“悄悄走到向上和向下的空间几次,
他发的肩膀正在迅速。''
再后来,在审查际欢呼的人群,他的军队,拿破仑动摇俄罗斯邀请吃饭。 “他举手俄罗斯的...脸,”托尔斯泰写道,与“取他的耳朵轻轻拉...。”拥有自己的耳朵拉的皇帝被认为是最大的荣幸和法国法院的青睐标志。 “好,好,你为什么不说话?
''他说,就好像它是荒谬的,他的存在,但任何一个尊重自己,拿破仑。
托尔斯泰没有他的研究,但组成是他自己。

收起

当然,不好回答

拿破仑,是在托尔斯泰的《战争与和平》,是不止一次地描述成“小胖”,也不单单就“坐好还是坚定地马匹“他被说成是“undersized.”与“短短的腿”、“圆胃”。这个问题在这里是不准确的描述——似乎托尔斯泰的不是远离历史记载,但他选择的事实:其他的事情可能会说的人不是说。我们注定要理解一个敌对的指挥官在人体内的脂肪少的法国人。托尔斯泰的拿破仑可能有人在街上游荡,把一个小的粉状烟草起他的nose-an...

全部展开

拿破仑,是在托尔斯泰的《战争与和平》,是不止一次地描述成“小胖”,也不单单就“坐好还是坚定地马匹“他被说成是“undersized.”与“短短的腿”、“圆胃”。这个问题在这里是不准确的描述——似乎托尔斯泰的不是远离历史记载,但他选择的事实:其他的事情可能会说的人不是说。我们注定要理解一个敌对的指挥官在人体内的脂肪少的法国人。托尔斯泰的拿破仑可能有人在街上游荡,把一个小的粉状烟草起他的nose-and。
它是一种小说家用来显示一个字符的德性。和它转托尔斯泰的发现,为它,拿破仑是一个疯狂的人。在一个场景中三个战争
战争与和平,达到批判的接待,拿破仑1812年
沙皇俄国沙皇(代表),谁来与和平条件。拿破仑非常生气:难道他有更多的军队吗?他,而不是独裁,就是要让这个术语。他会摧毁整个欧洲,如果他的军队停止。”那是你将获得由我的战争!”他喊道。然后,托尔斯泰写道,拿破仑”默默地走过几次上升和下降的房间,他肥胖的肩膀移动急忙"
他仍然之后,回顾欢呼的人群,拿破仑军队之际,邀请动摇了俄罗斯共进晚餐。”他举起手来俄罗斯的脸,“托尔斯泰写道:…”,以他的耳朵把它轻轻…。”一个人的耳朵被皇帝被认为是最伟大的荣誉和马克的青睐,法国法庭。“好吧,好吧,那你为什么不说什么?”他说,仿佛它是荒谬的站在他面前,尊重自己,拿破仑的任何一个。
他的研究,但托尔斯泰的成分是他自己。

收起

拿破仑作为托尔斯泰的战争与和平性质,是不止一次为具有“胖胖的小手描述。''他也没有”坐在马良好或坚决。''他被认为是“不够大。''的“腿短''和”肚子圆“。这里的问题不是托尔斯泰的描述的准确性-它似乎并不遥远,从历史记载,但他选择的事实:这可能是这名男子说,其他事情没有说。我们是为了了解在一个胖胖的小身体交战的法国指挥官差异。托尔斯泰的拿破仑可能是任何人在街上游荡并把一点点了他的鼻子粉烟草,就是这...

全部展开

拿破仑作为托尔斯泰的战争与和平性质,是不止一次为具有“胖胖的小手描述。''他也没有”坐在马良好或坚决。''他被认为是“不够大。''的“腿短''和”肚子圆“。这里的问题不是托尔斯泰的描述的准确性-它似乎并不遥远,从历史记载,但他选择的事实:这可能是这名男子说,其他事情没有说。我们是为了了解在一个胖胖的小身体交战的法国指挥官差异。托尔斯泰的拿破仑可能是任何人在街上游荡并把一点点了他的鼻子粉烟草,就是这一点。
这是一个小说家的方式使用,以显示一个字符的道德性。它变成指出,正如托尔斯泰所言,拿破仑是一个疯狂的男子。在图书在战争场面三
与和平,战争已经达到了1812年关键的一年,拿破仑收到
代表从沙皇(沙皇),谁已与和平的条件来。拿破仑很生气:他有没有更多的军队?他,不是皇帝,是一个使条款。他将破坏欧洲的,如果他的军队已停止。 “这是你将有从事战争,我获得了!”他喊道。然后,托尔斯泰写道,拿破仑“悄悄走到向上和向下的空间几次,他的肩膀正迅速肥胖。''
再后来,在审查际欢呼的人群,他的军队,拿破仑动摇俄罗斯邀请吃饭。 “他举手俄罗斯的...脸,”托尔斯泰写道,与“取他的耳朵轻轻拉...。”拥有自己的耳朵拉的皇帝被认为是最大的荣幸和法国法院的青睐标志。 “好,好,你为什么不说话?''他说,就好像它是荒谬的存在,尊重他的任何一个

收起