英语翻译要有一点深意,适合用来写读后感的.(不要龟兔赛跑,其他童话可以)满意加五分

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 18:03:35
英语翻译要有一点深意,适合用来写读后感的.(不要龟兔赛跑,其他童话可以)满意加五分
xŔKO@ǿd{!VJ=y8ĊM(Bh! SID*:)wAW#J㝝oƎd&xݦ*Պ^7/\NVavV s{ti}ZYfmKN,xO4lӼϪ*qNW\w{Yd^ϡHrrhgǏg&"2]Hw'cIͨzXL p1G K&[{CH a lpKca-k 8.IYBID1"JCAl5Q3Ol+d롐=鼳JK.x#گgy%~X^'jwՠ!b+-itH;#4d* Qb%JBT!  1aZ#%f$bZ p""] U ڐ)%0 XteZAQMCăAax4ؒh* bb7 ˄|W 6XsWLQAoPI瀖֢ :6\ V=OG0f 3O$`4 z>aA`

英语翻译要有一点深意,适合用来写读后感的.(不要龟兔赛跑,其他童话可以)满意加五分
英语翻译
要有一点深意,适合用来写读后感的.(不要龟兔赛跑,其他童话可以)满意加五分

英语翻译要有一点深意,适合用来写读后感的.(不要龟兔赛跑,其他童话可以)满意加五分
风和太阳(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
(“我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试.)
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)