请问有没有十篇带翻译的英语小故事

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/19 17:54:47
请问有没有十篇带翻译的英语小故事
x[[SY+ռF1i"v#;bb %# 30ƀ 4``֩/e* 1;p[U璙'ϗ_9epm"{֫3Np'̆tq3ff/p4\|oSnfMe^EpiCڄy4mv¥e~uUU+f4^0m|^4 jmd.TN=-o7νl9[6ؽEf Xl7p4^ØXtÂ#JǴ9t\,ZH{"NV{t@?J==xYmW*)x!mJ)JX% &ڒ7(^ Ōɮ!=`˥prKU5GX*oRxa^իl]slڌƋ%a4<:swf~=~[ 9)~=Ws檂d[ajYsm&]Xr!mV8,z*z> ̣%dq$Ɛ\o7uc.;Iy&/Nw#9ܰb—Dp0&hkwN98}a}ݧfu5=OۅOlR_|X<"Q]| U7Oqʺ:khY`EyqZ ]^>p7[oav,\(B;v$\@} E?=UR_}2Aܹ54xc&x0 Z-%T,MHX(H97\lMdwwt?Օ-ZǰA w+AJ{al d眠e$`W= aA^sXDy.y̝ߚ^R@ʀe c~\iL?߇4VE"lwJ =A(`*JJ" @edSi?2ک OIUC-<ܚ37e0Ϩôu'LjGW=eŤDFt(5.ߒ[2k%\9ӷ)` LL07LNPSWn+#+#C2ĎtN5"3͢᠔Kٍ >!@ԾU]lD|Y]LC-K6Y,_]<+%S9b<" 8x0_^Q$T$ԣjV:U^T\dO.=VXne7\葹:{\t/2A+hj>ç$Sb"RW̽GfMp쭑H_Y P3 @;344QMmz*_S4 vV>?Ap/9 ł$L7L)sstl@vJ Zz؋飵 [zعW/A>ËD6jB疢=4"13`ON˯RGCɤ?ikier*0mpK[L`s7~:5DJ;&~hFbaYyƐ{6Y5Mk.3]WJо k}Au[sYح+fv?TBm>xAB<}|Yqb}B؉@cNP䊬M"@7ôf$V60js^mؤu7oa MJC P2{cΏ?0AKn Ky1+lY\0ҷ^8_1-(k5Y@h!Xrո9\-g?N3Ikom+@o8|v z5M-3!?ܟjBDz}[J%! /}BhCK%L4ؒ^OӇ!([}dB>ŠxԪp+/~X/RT<|Eyfb uRWҗhYHh'ޝZ-H9{V#j!5<nDf{K=֠RRZzNˊ.[~FWZn/sL1RJ/ZARĒȟCo+gͱ"ח&~DÓp}+<9"#l-Q1Q3-aǎ6 `&>@['eIRf fQ~%Vf~<06# 5iI)bզY; '^%7v%nx?̺ m}Hn_hāTsKu Q3? Rjmn"R`wtfFO`y y>w/zC].| C@~MSڢd/t$K-^ǔ~ nR`nbԭp2nM\u.fCT~WgC񌀨/8IP AT`)80jmKȲ!mj-ْ+U(7X X{0 A1[oSoMHez֞#T<y"3!ߠ3;Ѩ_$/KʐKQv],ݳmuE?`R9\F ĒaB#/B4KeA4*CcozOP{I_o"W$àY7{ -ȑ1r :vq !l h#CB4{h'ͫxS=[0/6S_ϵIYg-5_5%VX4 8Zu(؇'T}-?1*%ٹ +}9Nsf^'y h} ;uhވ >olM|lA_,+= FP/qY!9Pre[Cz~ ]@:lY^ AIqEdPyNяotY}Š?C@ԳT$ mˏdZ.sDD`J<@/VJX$,H `Eh|AW}*`䯁 xk.Npo$;-uk#4URX{FK =\oZk1N+҇x4:bKmiM>Ll i{]^U1f%CP}~S/܋)}C+:hN4ЪV *%]{mqPUr9ڒ2T- 3.{v{wgyGB />+Ƞj>,B1$O!]keKeO ѯx\/xazҍ5iq73N.{9@l"=u; ?!+|f{7G'%ezI?) UC5y fu=p*Kr~) 2 3$0J6_-{b?+S ftE);h_$0r=64l n!rZ^Xg5bu-WFNs,ATpk3,T9owMWcIyzl$Ac /muCq il1;Z쁿y|؀zYj_6'9!g}/`k6Ady 闫vE?R%f=l`CɲׅeX{̒Ա$w|y%y0ex xu\Nnܶu[\ETc~8Aq&&Y5LX{x3.0F#^ 孼x</Ѯ?{מ&`- #sJXԧuut=J,F'oGsF-}@ F?. ҠѷTۯIGϹE%?J5f'Ź"f`ZDM*=D:eoOLu"Fڞv&YJo@GOcj9F&ڀWk32K h"B/cibC=a6j47N6E~]!7LLf|5hK͵tIt uRԓ8.u]0+)E^ׇsb?ؘ99k}5{ ˴Now'^$0hJ RSTh+fεg}ޘoup

请问有没有十篇带翻译的英语小故事
请问有没有十篇带翻译的英语小故事

请问有没有十篇带翻译的英语小故事
A daughter complained to her father about her life and how things were so hard for her ,She did not know she was going to make it and want to give up. She was tired of fighting and struggling .It seemed as one problem was solved a new one arose.
有一个女孩向她父亲抱怨她的生活,她觉得凡事都很艰难,不知该怎样挺过去,想放弃.她厌倦了不断的抗争和奋斗,似乎一个问题刚刚解决,另一个问题马上呈现.
Her father, a cook ,took her to the kitchen ,He filled three pots with water and placed each on a high fire .Soon the pots came to a boil. In one he placed carrots, in the second he placed eggs, and in the last he placed ground coffee beans. He led them sit and boil, without saying a word.
她的父亲是个厨师,他把她带到了厨房.他在三个壶里分别装满了水,然后放到高温的火上烧.很快,壶里的水被煮开了.他往第一个壶里放了些胡萝卜,往第二个壶里放了几个鸡蛋,在最后一个壶里放了些磨碎的咖啡豆,然后,一句话也没说,他由着水把它们煮沸.
The daughter sucked her teeth and impatiently waited, wondering what he was doing. In about twenty minutes he turned off the burners, He fished the carrots out and placed them in a bowl. He pulled the eggs out and placed them a bowl. Then he ladled the coffee out and placed it in a mug. Turning to her he asked," Darling, what do you see?"
女儿咂巴着牙齿发出声响,不耐烦地等着,对父亲的行为感到很纳闷.大约二十分钟后,父亲关掉了火炉,把胡萝卜捞出来,放到一个碗里.又把鸡蛋拣出来放进另一个碗里,接着把咖啡用勺子舀出来倒进一个杯子里,然后转过头来,对她说,“亲爱的,你看到的是什么?”
"Carrots, eggs, and coffee." she replied.
“胡萝卜、鸡蛋和咖啡.”她答道.
He brought her closer and asked her to feel the carrots, She did and noted that they were soft .He then asked her to take an egg and break it ,After pulling off the shell ,she observed the hard-boiled egg. Finally, he asked her to sip the coffee .She smiled ,as she tasted its rich aroma.
父亲把她带近了这些东西,要她去摸胡萝卜,她摸了之后,注意到,它们变柔软了.然后,他又要她去拿一个鸡蛋并把它敲破,在把壳剥掉之后,她观察了这个煮熟的鸡蛋.最后,父亲要她饮一口咖啡.尝着芳香四溢的咖啡,她微笑起来.
"What does it mean ,Father?" she humbly asked.
“这是什么意思,父亲?”她谦逊地问道.
He explained that each of them had faced the same adversity, boiling wate ,but each reacted differently, The carrot went in strong, hard ,and unrelenting ,But after being subjected to the boiling water ,it softened and weak. The egg had being fragile, Its thin outer shell had protected its liquid interior. But after sitting through the boiling water ,its inside became hardened ,The ground coffee beans were unique ,however ,After they were in the boiling water ,they had changed the water .
父亲解释说,这三洋东西面临着同样的逆境——煮沸的水.但它们的反应却各不相同.胡萝卜本是硬的,坚固而且强度大,但受到煮沸的水的影响后,它变得柔软而脆弱.鸡蛋本来易碎,薄薄的外壳保护着内部的液体.但是在经历过煮沸的水以后,它的内部却变得坚硬.不过,最独特的却是磨碎的咖啡豆,当它们被放入煮沸的水之后,它们却改变了水.
"Which are you?" he asked his daughter.
“哪一个是你呢?”他问女儿.
----------------------------------------------------------------------------------------------
The wolf and the fox wanted to eat the rabbit, but it wasn't easy to catch him.
One day the wolf said to the fox, "You go home and lie in bed. I'll tell the rabbit that you are dead. When he comes to look at you, you can jump up and catch him." That's a good idea," said the fox.
He went home at once. The wolf went to the rabbit's house and knocked at the door. "Who is it?" asked the rabbit. "It's the wolf. I've come to tell you that the fox is dead." Then the wolf went away.
The rabbit went to the fox's house. He looked in through the window and saw the fox lying in bed with his eyes closed. He thought, "Is the fox really dead or is he pretending to be dead? If he's not dead, he'll catch me when I go near him." so he said, "The wolf says that the fox is dead. But he doesn't look like a dead fox. The mouth of a dead fox is always open." When the fox heard this, he thought, "I'll show him that I'm dead." So he opened his mouth.
The rabbit knew that the fox wasn't dead, and he ran as quickly as he could.
狼和狐狸想要吃掉兔子,但是这只兔子太难抓到了.
一天,狼对狐狸说:“你回家假装躺在床上.我去告诉兔子你已经死了.当他来看你的时候,你就可以跳起来抓住他了.”“真是个好主意!”狐狸说.
于是他立刻回到家.狼去兔子的房前敲了敲门,“是谁啊?”兔子问道.“狼,我是来告诉你狐狸已经死了.”说完狼就走开了.
兔子去狐狸家看情况.他通过狐狸家的窗户看到闭着眼睛的狐狸躺在床上.他想,狐狸是真的死了,还是在假装呢?如果他没有死,那么我走近他就会被他抓住.于是他说:“狼说狐狸死了.但是他看起来并不像死掉了呀.死去的狐狸通常都是张着嘴的.”狐狸听到这些话就想:我得证明自己是真的死了.于是他张开了嘴巴.
这时兔子知道狐狸并没有死,他就以最快的速度跑开啦.
这篇英语故事告诉我们:不要被假象迷惑,凡事多多求证才能防患于未然.

he Dog and the Shadow(狗和影子)
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now, on his way home he had to cross a plank lying across a run...

全部展开

he Dog and the Shadow(狗和影子)
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now, on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath. Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
一只狗嘴里衔着一块肉,走过一条河上面的桥,看见他自己在水里的影子,以为是另一只狗,那时狗衔着的肉,比他自己的还要大一倍。因此他仍掉自己的那一块,狠狠地扑向那只狗,想夺到那一块较大的肉。结果两头都落了空,因为他想要抓取在水中的那一块,只不过是一个影子,而原来的那一块,也被水冲走了。

收起

The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mou...

全部展开

The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】
老猫
一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。
于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the dust.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】
一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。
他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。”
他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。
不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。
The City Mouse and the Country Mouse
Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city."
The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid.
After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】
城里老鼠和乡下老鼠
从前,有两只老鼠,它们是好朋友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。”
乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。
过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”
Teacher:Why are you late for school every morning?
Tom:Every time I come to the corner,a sign says,"School-Go slow".
老师:为什么你每天早晨都迟到?
汤姆:每当我经过学校的拐角处,就看见一个牌子上写着"学校----慢行".
A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
Drunk
One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, "What's the meaning of the word 'Drunk', dad?" "Well, my son," his father replied, "look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk."
"But, dad," the boy said, " there's only ONE policeman!"
醉酒
一天,父亲与小儿子一道回家。这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!”
A little bird fly to south for the winter. It was very cold, almost frozen bird. Hence, fly to a large space, after a cow there, in a pile of cow dung upon the bird, frozen bird lying on the dunghill, feel very warm, gradually recovered, it is warm and comfortable lying, and soon began to sing songs, a passing wildcat hear voices, see, follow the voice, wildcats quickly found lying on the dunghill, bird, pull it out.
The way of existence: not everyone to lead the dung upon your people are your enemy. Each of you is not from the dunghill lire people are your friends, and, when you lying on the dunghill, had better keep your mouth shut.
粪堆里的小鸟
一只小鸟飞到南方去过冬。天很冷,小鸟几乎冻僵了。于是,飞到一大块空地上,一头牛经过那儿,拉了一堆牛粪在小鸟的身上,冻僵的小鸟躺在粪堆里,觉得很温暖,渐渐苏醒过来,它温暖而舒服的躺着,不久唱起歌来,一只路过的野猫听到声音,走过去看个究竟,循着声音,野猫很快发现了躺在粪堆里的小鸟,把它拽出来吃掉了。
生存之道:不是每个往你身上拉大粪的人都是你的敌人。也不是每个把你从粪堆里拉出来的人都是你的朋友,还有,当你躺在粪堆里时,最好把你的嘴闭上。

收起