英语翻译my sword is my soul 和 my soul is my sword 的翻译、区别.我苦思,有点意思但不得真意.我明白是这个意思,但能否请您再详细分析下?有歧义出现了 如果先翻译成中文再解释,我剑即我魂,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/14 11:04:44
英语翻译my sword is my soul 和 my soul is my sword 的翻译、区别.我苦思,有点意思但不得真意.我明白是这个意思,但能否请您再详细分析下?有歧义出现了 如果先翻译成中文再解释,我剑即我魂,
xSYnA @(r)-(߰ o0`G@0lqWw+z MJӵzut+& Wұ|,ڇϡħ7w>_2었F$=0q& ׎̋Ԉg*x`S%#E}93n&E,)T- yzI:`f<~,F#wQ'O>@#C a+nqK12DUʛI]l|.:ɟԸHc tQ -9#TTr_ t0`eJMJzAۡ^H6fnSk\/%Dp|1n؆QIb;1Wmߖ-`*֝ypo3E1++V,9 1A%eol0rn \-F_ȮXaгK`4oZcwjeBe#ӹ5\F[R9Ɏa<2S\ST&@_+Mz|`iHPֳ[@O!@z|z|e=`

英语翻译my sword is my soul 和 my soul is my sword 的翻译、区别.我苦思,有点意思但不得真意.我明白是这个意思,但能否请您再详细分析下?有歧义出现了 如果先翻译成中文再解释,我剑即我魂,
英语翻译
my sword is my soul
和 my soul is my sword
的翻译、区别.
我苦思,有点意思但不得真意.
我明白是这个意思,但能否请您再详细分析下?
有歧义出现了 如果先翻译成中文再解释,我剑即我魂,可以这么理解:我的剑就是代表我的灵魂,那么剑来说话,崇尚武力方式。又可以这么理解:我的剑就是我的灵魂,我没有实质的武器,我是以魂为剑,用灵魂做武器。两个截然不同的意思。我继续头昏。
看来一种语言翻译成另一种语言真的是无法很完美。

英语翻译my sword is my soul 和 my soul is my sword 的翻译、区别.我苦思,有点意思但不得真意.我明白是这个意思,但能否请您再详细分析下?有歧义出现了 如果先翻译成中文再解释,我剑即我魂,
我剑是我魂,我魂是我剑.
前者意思:以德服人,用心灵道德力量来比作利剑,强调和平方式.
后者意思:以武论道,内心灵魂崇尚利剑之武力,强调武力方式.
供商榷.

我剑即我魂,我魂即我剑,强调不同

请问很多东西都意想不到的英文是什么?

我剑是我魂,我魂是我剑。 前者意思:以德服人,用心灵道德力量来比作利剑,强调和平方式。 后者意思:以武论道,内心灵魂崇尚利剑之武力,强调武力fangfa