英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 15:00:22
xmRn@~傌^R*Uj=/x-X IHLR4AIU%n(Rqk҇w=
4vvɔN7frr6$H5f56qTΰ6MO$nkbݠHtjizAK|ŢTW1'T$䩲P6LadXfAR"jb\dbyTJlTam5 QANкZ RNEpJWC/7@XN0ob)dW/PPonoBXgn/<]Ŷ?Α1$=~ȅ7
!pE)}o"Z
XQ#!~PFz b4c
Jnb9\>H[
英语翻译
英语翻译
英语翻译
1.One day I'll skim the waves,blown by the wind,
With sails hoisted high,across the vast ocean.
2.I will mount a long wind some day and break the heavy waves
And set my cloudy sail straight and bridge the deep,deep sea.
3.Ride the wind and cleave the waves,and set sail to cross the Sea.
网上找的.
没法弄。古诗词怎么能直接翻译呢?如果要用意义翻译的话就要联合整首诗的内容才行。大工程,不值得费劲。
能不能不要老是翻译中国的诗句呢?毕竟文化背景不同,就算翻译出来,也会是形似神不似,蹩脚!
Long breeze's riding the waves will sometimes keep hanging cloud 帆 and 沧 sea