英语翻译On October 15,2003,when astronaut Yang Liwei blasted off into the heavens in the Shenzhou 5 spaceship,China became the third nation in the world to launch a man into orbit and this signaled its emergence as a leading space power.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:37:34
英语翻译On October 15,2003,when astronaut Yang Liwei blasted off into the heavens in the Shenzhou 5 spaceship,China became the third nation in the world to launch a man into orbit and this signaled its emergence as a leading space power.
xnP_>J (;M `KplS& j!RA6%@ymV}6El|Xvx޸w[d;+qfh#jpkS䥜g2q̒D!2KHa\Á o%%G6 Ir6B9%qK$*Nܚ9%ʃ;uByr&Ԉ&8M#keb<5iF2IV3u-WW\a}={Cr#>vMgN%M1jy?zPιWl *ӯ

英语翻译On October 15,2003,when astronaut Yang Liwei blasted off into the heavens in the Shenzhou 5 spaceship,China became the third nation in the world to launch a man into orbit and this signaled its emergence as a leading space power.
英语翻译
On October 15,2003,when astronaut Yang Liwei blasted off into the heavens in the Shenzhou 5 spaceship,China became the third nation in the world to launch a man into orbit and this signaled its emergence as a leading space power.

英语翻译On October 15,2003,when astronaut Yang Liwei blasted off into the heavens in the Shenzhou 5 spaceship,China became the third nation in the world to launch a man into orbit and this signaled its emergence as a leading space power.
在2013年10月5日,当宇航员杨利伟走出神舟五号飞船时,中国成为了世界上第3个发射载人航天飞船进入月球的国家.这意味着在研究宇宙中,中国成为坚挺的力量.

在2003年10月15日,杨利伟驾驶中国第一艘载人飞船“神舟五号”成功飞入太空,标志着中国已成为世界上第三个能够开展载人航天活动的国家。

在2003年10月5日,当杨利伟乘坐的神舟五号飞船发射进入太空时,中国成为世界上第三个有能力将人送去太空的国家。这也标志着中国成为航天强国