英语翻译It is consequently simply irreconcilable with the system of the Basic Law that the executive could be permitted to make incursions into the private sphere of individuals that go farther than is absolutely necessary to the reaching of a pe

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/25 14:22:10
英语翻译It is consequently simply irreconcilable with the system of the Basic Law that the executive could be permitted to make incursions into the private sphere of individuals that go farther than is absolutely necessary to the reaching of a pe
xSR@~<#/xѻ%")wAʏE(*?0&KݓlxdԱ3ٳ| 'fX-ߵQ$Ue|IY()&ƈ,i @uEȢ>>˸a|%&-,EY"$(i Z\X?A#IE/.1/&iI԰Cb(w䨴$EbL՟ s 8cI dDʊ01 󼖈(³JQ!rt:J߽̄%zN oπv2fY/vYbq {5dLڻE- f 1ZdzqtɬA^8kAi5G4T-SHCWp9\Qzk*q4Λ3AC,190&&in`g4M1 }hGNٻ,́S{v΢қ

英语翻译It is consequently simply irreconcilable with the system of the Basic Law that the executive could be permitted to make incursions into the private sphere of individuals that go farther than is absolutely necessary to the reaching of a pe
英语翻译
It is consequently simply irreconcilable with the system of the Basic Law that the executive could be permitted to make incursions into the private sphere of individuals that go farther than is absolutely necessary to the reaching of a permissible end.

英语翻译It is consequently simply irreconcilable with the system of the Basic Law that the executive could be permitted to make incursions into the private sphere of individuals that go farther than is absolutely necessary to the reaching of a pe
在不是完全必要的情况下,让领导能深入到其他个人的私人领域,这简直与基本的法律系统不可协调.go farther than is absolutely necessary to the reaching of a permissible end 是指不是完全必要的情况.他们都翻错了.我高中就在外国读了,可以信任

…因此,行政人员被允许侵犯个体的私人领域(即使已越过正常调查所必须的界限)的做法,简直就是与基本法体制相矛盾的。
这加入了我本人的一点理解,翻译的顺序并不是很严格。

因此,它简直就与基本法体系格格不入/难以相容:在基本法体系下,高管可以侵入个人的私密领域,而个人可超越需要而触及许可范围的极限。
【拿不准】

行政人员可以入侵个体的私人领域远超过法律允许的界限是绝对必要的,这种制度因此与基本的法律系统相矛盾

强调句型你不会没看出来吧?