Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 13:30:01
Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以?
x)sKU(,P(1Rjyci~~_.b ΍OvL{w]!B/>_dR{"}_`gC>tsA͛źMSV=k06@潜dGDPI=Ȗ=dGÓsNnԳ/.H̳ź @-go:E3' F=qP&쟶$K2CBɎ^-M zI= eV

Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以?
Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以?

Gone with the wind 的中文翻译是飘还是乱世佳人?还是都可以?
Gone with the wind 从字面翻译来讲是飘的意思
但是从实际上来讲,飘和乱世佳人是同一作品.

都可以,飘是直译,乱世佳人是看了作品后的意译。

都是喽

都可以

both

翻译不一样而已 :)