英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 12:53:02
英语翻译
xrF_e3/Zzaj P$^>A {bldžƭK1Sa]Wy%Lơph4ovW^QNEOrS,LOj`S42[ap"c2y7$t6F c6<}IJe;[%ỉZ+"Nȱ*ϫ/0*LK1 cY]8yIt1ɱb<@sɈEga[sCA.] V5KR9Y@9 J&*deICDQN*-$ESx]e93ʂ)ʲؒ>Y&EI*C,7L0xK6dSPd]Lqj p9uY"r?d\e 7吾캸hemCG['Ꝑ? 28󯼰u?l'\vv:Fh:m:_v~YSz>܁VK1NA/ Pcw:+'x $ET 0 ވz5,-(toƛDA?lGtҿDWԂ7 "R=_\\$o#ZEْ_VGiRnT}}[-gChOiA;'S%6>{ 0DKr2W/^Ò+  ٣a Fh"V=U!E6 ˶%YCNoWNIAƥntn[o)hpX] >| X_KߔW2y h=@$7U2"M52}VF zDű+qv/&Tz*hW Y]r

英语翻译
英语翻译
 

 

英语翻译
never settle for anyhing less than butterflies
从来不接受任何差于蝴蝶的东西
There is a light tha never goes out
有一道永不灭的光

there is a light that never goes out 光明永不熄

第一句是 never settle for anything but butterflies .去掉最后的 蝴蝶,这是一个习惯用法,意思是:不做到***就不罢休 或 不怎么怎么样就不停歇 。

那么意思就是 :哪怕偶现在是只毛毛虫,偶总有一天要变身美丽的蝴蝶。
翻得文艺一点 :破茧成蝶终有时 。

第二句是 there is a light that n...

全部展开

第一句是 never settle for anything but butterflies .去掉最后的 蝴蝶,这是一个习惯用法,意思是:不做到***就不罢休 或 不怎么怎么样就不停歇 。

那么意思就是 :哪怕偶现在是只毛毛虫,偶总有一天要变身美丽的蝴蝶。
翻得文艺一点 :破茧成蝶终有时 。

第二句是 there is a light that never goes out
字面意思是 有一盏灯永远不会熄灭。
翻得文艺一点 :信念从不褪去 。

很忐忑,很不安,对自己翻译得实在木有信心敢说完美。但求抛砖引玉,请参考其他回答。

收起