英语翻译不要软件翻译,关于需求管理,This may often turn out to be a very complex thing to do.The basic goal is to give the customer as much information about the future system as possible,so as to enable him to imagine the future produc

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 18:37:39
英语翻译不要软件翻译,关于需求管理,This may often turn out to be a very complex thing to do.The basic goal is to give the customer as much information about the future system as possible,so as to enable him to imagine the future produc
xrH_E)Or=m8;,1d-6`, (.uK+2JM%EU,O^?:ѴCxe =6x`]suI[U._JgI%*%SK%dLZT$YZQ/P,+Ie5>-łOiQԐ<&%̂)Ғd̞ -KjY,j,*ɋ ,I{%4M] +-FRx=UDl)ZXL<}ŏ1p_@$&۷JtEMĢ%BM.4%QmKJRV(ѐ"%?SjB4iEKb/pdO 5$%ԤU,-)0(ؒPB]T(xBYqBrE;a(܌0.!9GeXz 4i_  jiet鬖 {V/MkXt>l#=7f_Ȱo!}yn\ϢVO޲^Ox?zm\{tkI#aT*L~)7P0o݆Ib(Z[t!PVjcA2'XviY`Ծ(a 8G=\'#ah8'r-R9:+I?[ZMw黃cZSTo|ha'IZp6Č698*Nmj{9QWx6P챑Sb?%_$^3kPP:I!ܺd-R߽|_ BZ

英语翻译不要软件翻译,关于需求管理,This may often turn out to be a very complex thing to do.The basic goal is to give the customer as much information about the future system as possible,so as to enable him to imagine the future produc
英语翻译
不要软件翻译,关于需求管理,
This may often turn out to be a very complex thing to do.The basic goal is to give the customer as much information about the future system as possible,so as to enable him to imagine the future product in its future environment and with its future users in as much detail as possible.Hence requirements validation will use all the various elicitation and modelling methods described in previous chapters.
我主要想知道最后一句的准确翻译,

英语翻译不要软件翻译,关于需求管理,This may often turn out to be a very complex thing to do.The basic goal is to give the customer as much information about the future system as possible,so as to enable him to imagine the future produc
这最后往往让事情变的复杂.由于(需求管理的)基本的目标是要给顾客尽量多的关于未来该系统的信息,以使得他能对在未来环境系统下运行的该产品以及该产品的未来客户作出足够细致的设想.因此,在“需求确认”中将会用到本书前几章提到的几乎各种建模方法和启发式技术.
看了半天,发现这应该是一篇软件工程管理设计上的关于需求管理的文章,专业名词很多.
requirements validation 一般都翻译成需求确认.需求确认也就是一个判断规格说明是否与需求定义一致的过程.包括规格说明都能追溯到定义文档里的某个要求,每个需求定义都可以追溯到规格说明.
这应该这本书的中间部分,文中说需求管理设计的目的应该要让顾客能对未来产品和使用者有尽量直观的概念,因此在进行需求确认时要用建模(modelling)和启发式(elicitation) 方法.
建模就不用说了,人人都知道搞个模型看起来都直观明了.
启发式法:说简单点就是凭经验和直觉来解决问题,这样可以省去很多步骤和走弯路.

这样往往会使事情做起来非常复杂。其基本目标是给客户有关未来系统尽可能多的信息,同样地,也让他能够想象到该未来产品的未来客户在未来环境下尽可能详细的情况。如此就要求使用前文描述的所有各种启发及造型方法进行确证。

这可能经常是一个非常复杂的事情要做。最基本的目标是将客户尽可能多的信息关于未来的系统,以使他能够想象未来产品在其未来的环境与未来的用户尽可能详细的。因此要求确认将使用各种不同的启发和建模方法在前一章中描述。

这往往成为了一个非常复杂的事情。基本的目标是为顾客提供关于未来系统的最全面的地信息。所以让他想象未来环境中的产品以及使用它的未来客户。所以要用在前一章里解释过的启发和模仿的方法来使这些要求成为可行有效的。

这可能常常变成一个做起来非常困难的事情 - 最基本的目标是给与顾客尽量多的有关未来系统的信息,这样才能让他尽可能地想象未来的产品,未来的环境以及未来的用户。所以,(系统)要求的检验需要多样化的引出和举例方法,就像上一章提到的一样。
*注:
最后一句的大概意思就是:因为解释很复杂,所以当检验(系统)要求的时候,要多样化地引出(产品)并且模拟,就像上一章提到的一样。
ps:这篇...

全部展开

这可能常常变成一个做起来非常困难的事情 - 最基本的目标是给与顾客尽量多的有关未来系统的信息,这样才能让他尽可能地想象未来的产品,未来的环境以及未来的用户。所以,(系统)要求的检验需要多样化的引出和举例方法,就像上一章提到的一样。
*注:
最后一句的大概意思就是:因为解释很复杂,所以当检验(系统)要求的时候,要多样化地引出(产品)并且模拟,就像上一章提到的一样。
ps:这篇文专业名字一点也不多。。 ciciaaaa言重了

收起