请各位大神帮我看看这是哪篇文言文大概写的是一个谋士和一个君王在山脚下吃饭,然后这个君王就潸然泪下……然后谋士就开始讥讽……我记不大清楚了,但是里面好像还谈到了彗星,还有一

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 11:49:03
请各位大神帮我看看这是哪篇文言文大概写的是一个谋士和一个君王在山脚下吃饭,然后这个君王就潸然泪下……然后谋士就开始讥讽……我记不大清楚了,但是里面好像还谈到了彗星,还有一
xW[rJ݊o&ހ; ـ21!lm ABne-ܓ*!hߙaqoz>^|"'AZwdۢc`yA0f.CN=Ī?7tDHu3aן cQ [#YzsG4ʹSݗd&6@jbsZsr<" ↆekjVv6kv_?>?S4zbx tvu6^4n},Kq\\k#4a_߿Q%eȎEQMܩڈLSLeTVvj4+FSjEŮ ߩj/h^؞ s-ިg :sC@BHXvֵ8d23=e8/_wT^;㕿haw'[(-{Ӄ>Dpcjgͥ #Y(|24x`@$9_ =!f8*I㉡`~CNB]Ml=F}>Y1uBن*nCh{xk* ۨOT ~׀G ןŧU F8J-[YJ,;rQ?3k]o-§??0z-˦IwyzAG(ˤlϾ[+RGU ( C֎k\g[1Uۊ*~/ES<6;8Hu~A L8ϳǹFC!"tR<Ƀ i2csdQzlnL|7LasPb(+)3Жd: w.: t~jz01$(6z@BD&u-δ* 6QIAwG BjQg`(P@_ -d]j œϜM3*c|\ʭc숙ߥTv3^X܌G_ሊRβAdgRxfXévbe0>K #зP;Rˇkp ނEwOyJ[s>nSvB2%.|/D""n10C[C HfAiaiA7n_3 / $.p׾h4:{BF Jt,˸)ߎ jcBYoM32w2$yl$8 ;o|MN> wCjixq̺,+h03藮1K͆,aIY;_?mHSP.(d&]e+ڈ es^k4Br$(CV MX8 F"gQ H*0,O" uDf#0KiC^3;,BvoC,(ouk1Vvӗ2a}H D X0dMD GM`TZrN߰_h캡śvm32>V$5>::SeUؼd!cg/81&[W2m-QH0NSiϠ ƹN0>lJ˳7(bO yt+0/BHӲYIES LkV^Zp :O]Bf=t4ffT9XQ`M\Ho_iIfGfaf= 5Oe_bF7fpfx&ѝ}5\/XQLDčrߵ21"7#fYhpG!|ݾ3>+'ZLY ⦦k@ܼBMyVz5|D؞' '

请各位大神帮我看看这是哪篇文言文大概写的是一个谋士和一个君王在山脚下吃饭,然后这个君王就潸然泪下……然后谋士就开始讥讽……我记不大清楚了,但是里面好像还谈到了彗星,还有一
请各位大神帮我看看这是哪篇文言文
大概写的是一个谋士和一个君王在山脚下吃饭,然后这个君王就潸然泪下……然后谋士就开始讥讽……我记不大清楚了,但是里面好像还谈到了彗星,还有一个短语“君当之”(题目里要翻译“当”字)……清各位帮忙小弟我不尽感激

请各位大神帮我看看这是哪篇文言文大概写的是一个谋士和一个君王在山脚下吃饭,然后这个君王就潸然泪下……然后谋士就开始讥讽……我记不大清楚了,但是里面好像还谈到了彗星,还有一
【题目】景公置酒泰山四望而泣晏子谏第二
【原文】
景公置酒于泰山之阳,酒酣,公四望其地,喟然叹,泣数行而下,曰:“寡人将去此堂堂国者而死乎!”左右佐哀而泣者三人,曰:“吾细人也,犹将难死,而况公乎!弃是国也而死,其孰可为乎!”
晏子独搏其髀,仰天而大笑曰:“乐哉!今日之饮也.”公怫然怒曰:“寡人有哀,子独大笑,何也?”晏子对曰:“今日见怯君一,谀臣三人,是以大笑.”公曰:“何谓谀怯也?”晏子曰:“夫古之有
死也,令后世贤者得之以息,不肖者得之以伏.若使古之王者毋知有死,自昔先君太公至今尚在,而君亦安得此国而哀之?夫盛之有衰,生之有死,天之分也.物有必至,事有常然,古之道也.曷为可悲?至老尚哀死者,怯也;左右助哀者,谀也.怯谀聚居,是故笑之. ”公惭而更辞曰:“我非为去国而死哀也.寡人闻之,彗星出,其所向之国君当之,今彗星出而向吾国,我是以悲也.”晏子曰:“君之行义回邪,无德于国,穿池沼,则欲其深以广也;为台榭,则欲其高且大也;赋敛如撝夺,诛僇如仇雠.自是观之,茀又将出.天之变,彗星之出,庸可悲乎!”于是公惧,乃归,窴池沼,废台榭,薄赋敛,缓刑罚,三十七日而彗星亡.
【译文】
景公在泰山的南边摆酒宴,酒喝多了,景公四处望望他的土地,长叹起来,流下了几行眼泪,说:“我寡人将离弃这堂堂的国家而死么!”左右有三个人帮助景公哀哭(悲哀也可帮助吗?原文“佐”字很幽默很讽刺.),说:“我们是小人,还将感到难于去死,更何况您了!离弃这国家而死,那岂是可行的呢!”
晏子却独自拍着大腿,仰天大笑道:“今日的宴饮真高兴啊!”景公勃然大怒道:“我寡人有悲哀之情,你独大笑,为什么?”晏子回答说:“今日我看见了怯懦的君主一个,阿谀的臣子三个,因此大笑.”景公问:“什么是阿谀怯懦?”
晏子说:“从古以来就有死的情况,死,可以使后代贤的人得到安息,不贤的人消失.如果使古时的统治者不死(俞樾云:“按‘毋知有死’ ,本作‘如毋有死’”),从过去的先君太公到现在的君主都还活着,哪您也如何能得到这国家来享受它〔陶鸿庆云:“ ‘哀’当为‘享’字之误.〕?至于旺盛就有衰败,生就有死,是自然的法则.事物必定会有到来的,事情也有常态,这是自古以来的规律.有什么可悲的?一个人到老了还为死而悲,是怯懦;左右人帮助哀情,是阿谀.怯懦与阿谀聚集在此,我因此而笑.”
景公惭愧地换话题道:“我不是为弃国而死悲哀.我寡人听说,如果彗星出现,彗星指向的那个国家的君主将承担恶果,现在彗星出现并指向我国,我因此悲哀.”
晏子说: “您的行为当然不正(则虞案:元龟“回”作“固 ”),对国家无恩德,开凿池沼,就想它水深并广大;建筑台榭,就想它高而大;征收赋税像抢夺,诛杀罪人如仇敌.从这些事情看起来,灾星(茀,即孛星,彗星的一种)又将出现.天有变化,彗星出现,有什么可悲哀的呢(庸可,王念孙云:“‘可’读曰‘ 何’,‘何’‘可’古字通.‘ 庸’,亦‘何’也)!”
于是景公畏惧了,就(“廷”字中的“壬”换成“西”,是“乃”字)回京城去,填平了池沼,停建了台榭,减轻赋税,宽缓刑罚,三十七天后彗星消失了.