英语翻译9.This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the respective successors and permitted assigns (including successive,as well as immediate,successors and assigns) of each party hereto; provided,however,that his Agreemen

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/20 04:49:33
英语翻译9.This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the respective successors and permitted assigns (including successive,as well as immediate,successors and assigns) of each party hereto; provided,however,that his Agreemen
xT[OF+Jm@}ٕJk~3/2"ߦcYPM#\ FlFLg)n#EWzi3 =(2jF22TLdm$ӺE>㺪j<˳Yfsd¨!&vd` 1,d<[`B3&f=O[A0OgHh @.m5`0M[OUI,q݆eS=86oxy2T$U;hd]tzH7r"Ssv-6N5rH T P pn\. px|{wj VdemlmE{gr#e,l@qwa.7b$2x9uhskS*hM[nۀJ<@5g0r۲`!%|6ūt wNb57 lw=Ml-?_e c8db BWUFCrZVC1C|@Økxߠq֩7άnOe3Uײсgժ,.7N+5Y?Awtkm1 \7 v$WNOdM\j Q-%0re~s9rBg so/dT? H'

英语翻译9.This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the respective successors and permitted assigns (including successive,as well as immediate,successors and assigns) of each party hereto; provided,however,that his Agreemen
英语翻译
9.This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the respective successors and permitted assigns (including successive,as well as immediate,successors and assigns) of each party hereto; provided,however,that his Agreement,and the rights and obligations of the parties hereunder,may not be assigned by either party without the express written consent of the other party.
10.Each party agrees that no failure or delay by the other in exercising any right,power or privilege hereunder will operate as a waiver thereof or the exercise of any other right,power or privilege hereunder.
11.The provisions of this Agreement may be modified or waived only by a separate writing signed by the parties hereto expressly so modifying or waiving such provisions.
12.This Agreement shall be governed by,and construed in accordance with,the internal substantive laws of the State of Ohio,without regard to conflicts of laws principles.
13.This Agreement may be executed in separate counterparts,all of which considered together shall constitute a single instrument.
IN WITNESS WHEREOF,the parties,by their duly authorized officers,have executed this Agreement as of the date first above written.

英语翻译9.This Agreement shall inure to the benefit of and be binding upon the respective successors and permitted assigns (including successive,as well as immediate,successors and assigns) of each party hereto; provided,however,that his Agreemen
.本协议应符合协议双方各自继承人及允许受让方(包括继任人以及直接继承人和受让人)的利益并对其具有约束力;但前提是,在未得到另一方的明确书面同意下,任何一方不可转让本协议及协议双方的权利和义务.
10.双方同意,另一方不行使或延迟行使本协议下的任何权利、权力或特权不得视为对上述权利、权力或特权的放弃,或对行使本协议下其它权利、权力或特权的放弃.
11.只有在协议双方另行签署书面文件,明确提出修改或放弃协议中的条款时,本协议的条款才可修改或放弃.
12.本协议适用美国俄亥俄州的内部实体法及其司法解释,不考虑与法律原则的冲突之处.
13.本协议一式若干份,各份协议共同组成单一文书.
协议双方由其授权人员在上述日期签署本协议,特此为证.

英语翻译there are no understanding not contained in this agreement with respect to the subject matter of this agreement 英语翻译This Agreement constitutes the final expressions of the entire Agreement and supersedes any prior or contemporaneous oral agreement between the parties concerning the subject matter of this agreement.No addition of modification of this Ag 英语翻译16.3 Agreement Interpretation.If any term of this Agreement is,held invalid,illegal or unenforceable by a tribunal of competent jurisdiction,this Agreement will be deemed severable and the rest of this Agreement will remain enforceable an 英语翻译1.Scope of Agreement.This Agreement governs Confidential Information disclosed during the term of this Agreement.This Agreement shall also apply to any Subsidiary of a Party.Subsidiary shall mean any entity of which more than fifty perc 英语翻译WITNESSETH WHEREAS,BUYER and SELLER entered into this Amendment Agreement dated 13th June,2008 (the “Agreement”) WHEREAS,BUYER and SELLER wish to make this Amendment Agreement in order to amend the Agreement to meet the change of the 英语翻译fade-out agreement 英语翻译framework agreement 英语翻译Either party may by written notice to the other party terminate this Agreement at any time; provided,however,that the parties’ obligations under this Agreement shall survive the termination or expiration of this Agreement regardless of 英语翻译The obligations under this Agreement shall apply retroactively to any information exchanged prior to the effectiveness of this Agreement in connection with the Project and shall remain in force for 10 years from the date of this Agreement 英语翻译If any portion of this Agreement is found to be void or unenforceable,it shall be severed herefrom,leaving in force the reminder of this Agreement. 英语翻译The product supplied under this agreement shall be substantially free from any extraneous material. 英语翻译That the parties hereto shall not assign or transfer their interest in this Agreement. 英语翻译Article 44 The appendices drawn up in accordance with the principles of this contract are integral parts of this contract,including:the project agreement,the technology transfer agreement,the sales agreement etc.帮我翻译下 英语翻译Entire Agreement:This Agreement constitutes and contains the entire agreement and understanding of the parties with respect to the subject matter hereof and any representations,warranties,undertakings or agreements made between the partie 英语翻译This agreement made to be for one month and twelve days starting from the date of the contract; 英语翻译Any notices required to be given in writing under this agreement shall be deemed given when personally delivered. 英语翻译the other products shall from and including that date be deemed to be Products forthe purposes of this Agreement 英语翻译Party B shall place a minimum of quarterly orders annually from the start of the signing of this agreement