英语翻译无:"草铺横野六七里' "笛弄晚风三四声' "归来饱饭黄昏后' "不脱衰衣卧月明' 的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 20:08:25
英语翻译无:
xW[o"+yI"auVʉY!yIVbccc/`.ewiBƘ݅=vR^,Y`zwoT:m9T J{?L"ryXGV~ Dy/g~*wNM5|~?zU:e‰]˽5n̿^ $28L`WެNDS^4>)oNɢ|A ע޶ÌƝj&h3ӓI*J(3NepWSʾ&{ ֽ6Dg~h IMG$m_*qH]634-NFKN9h.0{8ʍ%zC]]O1jlVsnvVBsI xat9B w ^\ā. 0 d=D$KDUF))?r[`j>yb;'Q:s⻯X<(yť#A9/Yj%ܠtі\c2Vrħ3VPQLڥHo.'rXE0pnyHhJ͢C& L2u"Sf/ִ?ꊞ)ߙNbP=qԲhhS3Ee)`gֆLǐ Ahr8>4n2AjQk~HB,e"9|:sD#JO=o3 rp * 5Xk=Y ōTL8s7,&1?ZeyRov:uNA`}UW9uU#߽ױombMc3~ݾ[=ߊc^Q~ 7~Og ˄ I.GI]M;b?#O.əa)l4SayeZTќ\E%X::Ej$'6ޥ0(Zpsf(5P;Nʏ9Ū2Y Wgr%crvP%5{pdy2QV!e؏"ATK:UE-S >4 tRo ,Jd$z:ܦģ&Ցsp@dN W16 E#)%҉ j_p݋=6W^畟~ XH!ȑ?n~@Ynp^@a!t*F,LN=z<hTɈ#mI:.XUq36IaGXg1( me@wyQ}mBOvxX/3 [Wj?ado5k? k℩̜xm`7w2&O,Ϟq.> 'P~q3(.Baa$/?eӕ7&i(L -N)h n/t^t@TĸdGBw-B◟!8܏De$2(b}.@FB!o^qn !` 2ϑIJ\+qYi|ϣGsͤσjv6rbi'XrJKuBG1{%~')S9 fDMYŦ PZ¹J>]bMI~/_.̵LhqʗK5[l3 ;QS=?^f—Ў<(j2|

英语翻译无:"草铺横野六七里' "笛弄晚风三四声' "归来饱饭黄昏后' "不脱衰衣卧月明' 的翻译
英语翻译

:"草铺横野六七里'
"笛弄晚风三四声'
"归来饱饭黄昏后'
"不脱衰衣卧月明'
的翻译

英语翻译无:"草铺横野六七里' "笛弄晚风三四声' "归来饱饭黄昏后' "不脱衰衣卧月明' 的翻译
《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬.牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了.诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的.
2.词句解析.
(1)“草铺横野六七里,笛弄晚风三四声.”诗句给我们以视觉和听觉上的感受,放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声.一个“铺”字,把草的茂盛和草原给人的那种平缓舒服的感觉,表现出来了;一个“弄”字,更显出了一种情趣,把风中笛声的时断时续、悠扬飘逸和牧童吹笛嬉戏的意味,传达出来了.草场的宽阔无垠为牧童的出场铺垫了一个场景,笛声的悠扬悦耳,使我们想象到晚归牧童劳作一天后的轻松闲适的心境.未见牧童,先闻其声,给人无限美好的想象空间.当然,这里的“六七里”和“三四声”不是确指的数字,只是为了突出原野的宽阔和乡村傍晚的静寂.
(2)“归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明.”诗人笔锋一转,开始写吃饱饭的牧童休息的情景.把以地为床,以天为帐,饥来即食,困来即眠,无牵无挂,自由自在的牧童形象刻画得活灵活现.没有家人聚集的场景,没有伙伴嬉戏的情景,吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上.是累了,想躺下来好好地舒展一下身子?是喜欢月夜的景色,想好好地欣赏一下?仰望明亮的月儿,牧童心里会想些什么?或者什么都没想,就睡着了……诗人似乎只把他之所见如实地写了下来,却让我们不禁浮想联翩.
草场、笛声、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨画,使我们的心灵感到宁静.《牧童》一诗,不仅让我们感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然与恬静,也让我们感受到了牧童心灵的无羁无绊,自然放松.白天有牛和牧笛为友,晚上有清风明月相伴,真如世外桃源的生活.当然,透过诗,我们也看到作者心灵世界的一种追求,对远离喧嚣、安然自乐的生活状态的一种向往.
回答者:棋之韵妻 - 同进士出身 六级 2-26 16:57
,《所见》的大意是:牧童骑在黄牛背上,嘹亮的歌声在林中回荡.忽然想要捕捉树上鸣叫的知了,就马上停止歌唱,一声不响地站在了树下.这首诗写的是“意欲捕鸣蝉”的情趣.

《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的。
2.词句解析。
(1)“草铺横野六七里,笛弄晚...

全部展开

《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的。
2.词句解析。
(1)“草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。”诗句给我们以视觉和听觉上的感受,放眼望去,原野上草色葱茏;侧耳倾听,晚风中牧笛声声。一个“铺”字,把草的茂盛和草原给人的那种平缓舒服的感觉,表现出来了;一个“弄”字,更显出了一种情趣,把风中笛声的时断时续、悠扬飘逸和牧童吹笛嬉戏的意味,传达出来了。草场的宽阔无垠为牧童的出场铺垫了一个场景,笛声的悠扬悦耳,使我们想象到晚归牧童劳作一天后的轻松闲适的心境。未见牧童,先闻其声,给人无限美好的想象空间。当然,这里的“六七里”和“三四声”不是确指的数字,只是为了突出原野的宽阔和乡村傍晚的静寂。
(2)“归来饱饭黄昏后,不脱蓑衣卧月明。”诗人笔锋一转,开始写吃饱饭的牧童休息的情景。把以地为床,以天为帐,饥来即食,困来即眠,无牵无挂,自由自在的牧童形象刻画得活灵活现。没有家人聚集的场景,没有伙伴嬉戏的情景,吃饱了饭的牧童,连蓑衣都不脱,就躺在月夜里的草地上。是累了,想躺下来好好地舒展一下身子?是喜欢月夜的景色,想好好地欣赏一下?仰望明亮的月儿,牧童心里会想些什么?或者什么都没想,就睡着了……诗人似乎只把他之所见如实地写了下来,却让我们不禁浮想联翩。
草场、笛声、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨画,使我们的心灵感到宁静。《牧童》一诗,不仅让我们感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然与恬静,也让我们感受到了牧童心灵的无羁无绊,自然放松。白天有牛和牧笛为友,晚上有清风明月相伴,真如世外桃源的生活。当然,透过诗,我们也看到作者心灵世界的一种追求,对远离喧嚣、安然自乐的生活状态的一种向往。

收起

buzhidao

《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的。...

全部展开

《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的。

收起