愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/30 00:11:17
愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文
xXYrHJ#ݳE8`1sp'E;)JD"EH@$b /_a^V$c"*̗2{̝wUF4ǪwpUjկFQ _!߿(' -6A.)F]Nɭ RdˢkӭIy+iɹP;֟-~{MRK/-4퀕?8Ǣ0p@Fz[Er6\b Iw;DEߞ_>M/j2ǶksR7b#{׆Hokjʇ/ƀ^m|r;{%6fO=T/Y?`ݴ5vT k~tYil k7v_5[l`2WIlG^v&lʆWbyCQkۮ}F5/xux\w}"$ UxފwlVywuΡ]ot4e:aC>/wf4Ӥ`dC!y +2r)zT=Ys/sVEgu󙴀lԣjk`k A-\S Zl3摕.ἤg|5xY*4lcUE/zCHa~\Q Iv+l3# l<(_de w~E&b(\03B1[ϙl)S!V#ĕtnloގT$Y9^0]'l -u6SSϲ {̸v IX315o%GX {]g6鲗A 8Y%7;"iDA)d<+}V:^z ؠK _0 mo8 WIe03lrCBq"̈́-,}޺<^CBE5ϑ`S[H|vts"vvu0s#̂ۋ^]x6ԛ΄wUr]VU"+P,s7ihmA9|qwPWH#CqӿW0 [G,@ac5iC?\+veY-2S`.Y3:$4LŘ^ؑOVjXBͿffza:M>IC7"P؏<_sS]-kjs(s|AJny6o'!yKC5#f_0)-tա0S%ړX*J>R~S;\L,! {Ad}nTmQ?@T@cmK2쨀Udq*ɚI=- :k^*BJה]BKO.!/4pZ{YQ-|_70JuJ4/{CQo(\x+X"*(H*!+i;69]\{QgN/QyCj HjğVnw}`6Zv!a6GV4@|@2*@6!f e*E婵?Ѳp]*)PA[jYrg:U>X"ŋzB3BY’*_(cej-^҉hPV.d7kX>ư2wƊ7H}4LYەADCA5#sDZ!6*#]PjRDz DyI(Pō2ehp`ڰA 1=QmRe@)w_!Ɇ?!k,&IBqj(ϾU蚭p~7 (Ҡ"ER*1;zG=Q]wa܅K3b~5QoŽelҨjQ?N7CTi]\'t5Vsaxo$.dg??y5ɀ`0opUΉhBYfT&ψ(N5uF ;$adm SԀ.{ _4q+muIb{^:&@vl2tk̮rHtd *+y\S_7sj?Ν@PDӅx󶔐o?G&~1h!X"ly/Z^ ~zlRݢۍ_4LAZ jjxlU܉r\.B6%u^11Е&%}dh)]'dҩSƑ:RIt.Fw~`DDf ʬXۼ&ΆzZ矂m GmA9L(ثKM1YʹQr^Кl֧<_>&S zgWfX FpClHG:l;~V `DwG=2"Qiq8iLA lw.( e&!v:A5Lb ?olR>`D?Krx$1+CMl"[^r)Sm@86E~Ȯ|ǿӿZ F ?

愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文
愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文

愚公移山原文及翻译《愚公移山》原文
愚公移山
《列子》
【原文】
太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北.北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行王屋何?且焉置土石?”杂曰:“投诸渤海之尾,隐土之北.”遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾.邻人京城氏之孀妻,有遗男,始龀,跳往助之.寒暑易节,始一反焉.河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠.以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子.虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙.子子孙孙,无穷匮也.而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应.
操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝.帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南.自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉.
【注释】
(1)《列子》:相传为战国时郑人列御寇所作,为道家著作.大部分属于民间故事、语言和神话传说.其中最为脍炙人口又富有教育意义的,如本篇《愚公移山》比喻不怕困难,坚持到底的精神;还有如《杞人忧天》嘲笑不必要的担心;《两小儿辩日》说明片面看问题不会得出正确的结论;《九方皋相马》说明观察事物要注意精神实质等.
(2)(年)且(九十):副词,将近.
(3)面山而居:面对着山居住.
(4)惩:苦于,为……所苦.
(5)塞:阻塞.
(6)迂:曲折,绕远.
(7)聚室而谋:集合全家来商量.室,家.
(8)毕力平险:尽全力铲平险峻的大山.
(9)指通豫南:一直通向豫州的南部.
(10)杂然相许:纷纷赞成他.杂然,纷纷的样子.许,赞同.
(11)献疑:提出疑问.
(12)曾不能损魁父之丘:连魁父这座小山也平不了.曾,副词,用来加强语气,可译为“连……都……”.损,削减.
(13)如太行王屋何:能把太行、王屋两座山怎么样呢?“如……何”就是“把……怎么样”的意思.
(14)且焉置土石:况且把土石放到哪里呢?且,连词,况且.焉,疑问代词,哪里.
(15)投诸渤海之尾:把它扔到渤海边上.诸,就是“之于”.
(16)荷担者三夫:挑担子的几个人.荷,挑.
(17)扣:敲、凿.
(18)遗男:遗孤,孤儿.
(19)寒暑易节:冬夏换季.易,交换.
(20)始一反焉:才往返一次.反,同“返”.
(21)甚矣,汝之不惠:你太不聪明了.惠,同“慧”,聪明.
(22)毛:地面所生的草木.
(23)其:加在“如……何”前面,有加强反问语气的作用.
(24)汝心之固,固不可彻:你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步.彻,通.
(25)虽我之死:即使我死了.
(26)穷匮:穷尽.
(27)苦:愁.
(28)亡以应:没有话来回答.亡,同“无”.
(29)惧其不已:怕他不停的干下去.
(30)负:背.
(31)一厝朔东:一座放在朔东.厝,放置.
(32)陇断:即垄断,山冈高地.
【译文】
太行、王屋两座山,方圆七百里,高七八千丈.(这两座山)本来在冀州的南面,黄河的北面.
北山愚公,年纪将近九十岁了,面对着山居住.(他)苦于山北交通阻塞,进出要绕远道,就召集全家来商量说:“我要和你们尽全力挖平险峻的大山,一直通到豫州的南部,到达汉水的南岸,可以吗?”(大家)纷纷地表示赞成他的意见.他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连像魁父那样的小山都不能削减,又能把太行、王屋(两座大山)怎么样呢?况且把挖下来的泥土石头放到哪里去呢?”大家纷纷说道:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北面.” 于是率领挑担子的三个儿孙,敲凿石头,挖掘泥土,用箕畚搬运到渤海的边上.邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,也蹦蹦跳跳地去帮助他们.寒来暑往,季节交换,才往返一趟.
河曲智叟笑着劝阻愚公说:“你太不聪明了.凭你在世上这最后的几年,剩下的这么点力气,连山上的一棵草都铲除不了,又能把泥土石头怎么样呢?” 北山愚公长长地叹息说:“你思想顽固,顽固到了不能通达事理的地步,连孤儿寡妇都不如.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子.儿子又有孙子;子子孙孙是没有穷尽的啊.可是山却不会再增高加大,还愁什么挖不平呢?”河曲智叟没有话来回答.
山神听说愚公移山这件事,怕他不停地挖下去,就向天帝报告了这件事.天帝被愚公的诚心所感动,便命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了两座大山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南面.
从此,冀州的南部,一直到汉水的南边,再没有高山阻隔了.
【主题】
本文塑造了北山愚公的光辉形象,反映了我国古代劳动人民改造自然的伟大气魄和惊人毅力,也说明了要克服困难,就必须下定决心,坚持奋斗的道理.