英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 19:26:33
英语翻译
x}rFԼUE Զ6vtaLDOs&:bf )R$uE%Q"u)I$uE$?H|/ Pd\nۈ] ܹs{/_7^kÞ\OO䏿bB~:m oJf|qӧ׋M;mYթd;|}Jt[;{=(t ǖ7,rۦo4/;) l,ϯP^3?SSITp/Mp)isS;Y'rSODEn睅4~82h(corrq=^3u\ޕNٽ]W~/]g~9=J .]%MTF?NmzhVs}WLb,ל•vmNVngٌx՜VzlnU'}ao2vケY[nw mnk\2p<8rֹ{uݔ/~=igvMe^1§LuNs|'{Bi/<%fp~ -SC1[l<@M{WY6Q_3+a?6ɴ7x%3ycUnĉA:([>?u֋5y藁v GS)"Jjf3"[ZU1=*P7[&S=2+Өݵ-'WszU{iŦV[n*\WN.O9 y3jAZ:ͷq&(򅻱]+)}y,tqfT`;kS(huKKL=hWuLb%ΡwӴYerMԂ,c/o#1 |j^sgnKb7()9ozpkH>lUTJop퇕~ʸ'3Hg6]l}t)48o?\!kZNv?F8_j]ta2A?vMv_L%O8YvfkmMt܅:6Q Mځ3Tg 5V7P?>մyi/;n7ڞSۃ<7L;Zwi]g?vܙrBp EHYC]c6ߌ)t˦rc-SzAF[8V_vhdVyP;Qr:+jJ2cnrCپsr(:ݼG+p O]%xc ,~[YٵohTauw%r=zK~i{̟]G5vlcKSIΠVcJv|7Mz޻T`q]tЋ`=nNdvagng5q1( 8ӦKT69,ny6y2?L;PݟtyVYnQGC<Va,fvI,OX@MiޭݸàMUM,V28Q19Y 2z0ڣvk9/nSum `!gd\ HuoFڔ/wyl4̺3vf,8ιS3j :mw0*a`S88@tA#嶴za66<'} [gSIXSCFӆM"e^e:7PJn] Ql"JfWc=WƬ`"RcT~S&1&ϳ}ws*YN񚶌vI X+NYIRbK r $JE[NVy"#B\8ADuuus1Vǿ:ǘɊ޳~j-дמ{Ӫ(SqyCƦiھi+0vg8v<븦+$ WE}N)F^Evqs1Dk}'Qҫz^_m?!_Mbb"%9? ֠ܢ;ݟ<_$OK5 7=Wqup_LQYoF|\ˣ^k+@[sT#.g'xNR/ح +L4زJ+t{p|Eʇ4W.>9+Չ2+5q@ ,<;ߩk-ʮW~mI!]ou m@Уb>tEzփwXtf‡(x^m.!s;8/|/zZ*ђl ,I&眺79-CsB=\S\(Y/gijO˟'s@l;_xRR N4!&{-G"'8̜(e}-"Ks#aD~B "sYZ/8Y VhPXxA.H&E$ўhݽX.zjh!P`a$\g( V&*.elpEAԁ[J2%L} s'nT7N9ULȪF'~룵Vzn8Vfs,@&9 7dB6xlZN |'ji1a:XV4 "]6!lFQWQ+ieH[YEaEWT=s2Yđ*"' B2!%2@c锚tY@/K†XWn 1fɤZ",\;MmK9uX*Jk&%_ 2UvtqČ0rZadm:]!I/W (S= 󲩴FoYwi) <~L5RTzKdV0 l9 ^a*HT4ũ 4-0L6x)3B)[BTݾ;78 KLW`4xݣ연&QB7 ,lMvW|'$.) m&q BhgsP.TDLNeM[L6 ľ^%;hGծǾ̗ᘤäȞg,]Z%AJy az Rק絮R,30'I7X;= `oXY6Y*҇F(E\@ {]cr,U^Rv*bUKFMi7UʊB1 v`6NVZ6̆n:qƻB(2\H( MWl|vՇf)YR'KB5幒C䠴GWN<$;vwCmw(=xB20zqtBv8%`$hvٽr>ƫR\9 w E"I.2 BcR`XdoApdE0dkgZ^vO'X0!yQGh>`JNyv# m'nWrk%(L)4.,(͸*YFE(WVHlY nʤ )L>{>'x˗[~+%ZnXEX-B^V5ffS-%sg[FχA6:Vc+ 7{wJy#]5kEvLΆ>" OCj+-lw>j6?n8w踹>%~SgO;1mXgw>S:E&Y(v`b)?pK~b_A9@9f  S4OX`Dg^p 3j)h-{yT]xLʬ@-ɨN|]ќ0. b9k"U6>rD L=,B9ʱ}0sݲPA ^"aTZv,`!Fs}$sjB٤(or `,pX$C8w<o"7Ń5nCGp; ?in郵Ns>DiOp(Noϼ G];,DxR^С LF[b-rֲBIc` glhʋgw'e?+ϩ+*41e!oSB `^fMM]Q0œCzfewD09Ӎb*DZݠL,Xa0&?:`;nXQ(ҡؽĨ{C :aSxvA{]$X?XCضt2&ylw6M~(s4ܱXT=p` 5S[I3Zx[lY\Soǘ$57fOuu`!.k]lV4-[ootƴe,&y잡/ F0+~FtD XĢL}n6W~fiticaY9󩼸vk0,.JjҘ)o)}˛E4.繅 wl,Tf#8_X JeTNQ04 !th*M%ZYW{8*A^m=x2vIu(▅@ۼlpv],] ꊾuo4=w0nPjS;ń.B[krV4dL)ڴ7oEn* c:S97b۟A)*N644XQ> TD8 @!q5l, 1J@_kן@l3hyR(J1Ufoې; RF{V2֨4Pu$]d2y/y[@^8ը 5lX !Qky]_kT8'(P)o|擇Q>U[5FVy~i'4O i|dN?D%!1uK ct <PNP=x=;!M7ܜ=N Jc&%r -g>F\6'r8j}3's reEO j>rs9Ay27'(9i9LV G'ēDy!eyl\Eb IKicI !N Wg7j ADL.4)&nX!ф7 qBtq8';Q+3wB 0s*œĎ2!U"F{)!(=dtVqK cF uCf{w(!ڎ]$1=.aH {@/p+7`vBv ԏ݌[|ڟΌ "10LI`xŻڽKPƇH2nL~83LH X&u $fx@c,_%&I-FcR ]@展06ț2fG  j҇y IF¾k6=|crIU EJnWfCsw !23%?l\hhP<:e˷TE"2[zt?yTNр;2PwZ s~Jje# ˽ܳ]{\xIĕ7kS[KLCi6fl0#_;Hl:s4Yq89Z+ `&V`(T?}VJ9TKI?WЮi@teK& %5l_n;يfνsAAk}d O)y &jZiɎ̽^7zF-q0nά=_Y8S[מgBbcYX^?O|1@Jsi2yӊـ܁ LgigblPLyQXb_1. o5vΫ>KbW_1+}LWz74')~CS Mw` oh _t)~qSM~QHu.TO|wq$ 8Z2p~s'&G(\I+7iyS^z/|7jRHmca|0b dHl %xcz{ٱ{p ,QNbOHͧ4 8>f !t-ȱ]`ckHˎJ7%qS[$L6#%iVrej֎ #0y5158d^fȒWQ9j>LZz}WP[*8wq;x8eŗ ~dcn@

英语翻译
英语翻译

英语翻译
[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法.
[3]致书:得到书,这里是买书的意思.致:得到.
[4]假借:同意复词.借.“假”也是借的意思.
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事.代词作宾语,宾语前置.
[6]走:跑.
[7]逾约:超过约定的期限.
[8]加冠:加冠之后,指已成年.古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人.后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十.这里即指二十岁.
[9]患:担心,忧虑.
[10]硕师:学问渊博的老师.硕,大.
[11]尝:曾经.
[12]趋:奔向.
[13]先达:有道德,有学问的前辈.
[14]叩问:求教.叩,请教.
[15]德隆望尊:道德声望高.又作德高望重.
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子.门人、弟子,学生.填,塞.这里是拥挤的意思.
[17]辞色:言语和脸色.
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理.援,引,提出.质,询问.
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教.
[20] 叱咄:训斥,呵责.
[21]至:周到.
[22]复:这里指辩解.
[23]俟:等待.
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破).
[25]穷冬:严冬.
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂.
[27]舍:这里指学舍,学校.
[28]支:通“肢”.
[29]媵(yìng)人:这里指服侍的人.
[30]汤:热水.
[31]沃灌:浇水洗.
[32]衾:(qīn)被子.
[33]寓逆旅:住在旅店里.逆旅,旅店.
[34]容臭:(xiù)香袋.臭,气味.
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子.
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府.
[39]县官:这里指朝廷.廪稍:廪食,即伙食费用.
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官.
[41]流辈:同辈的人.
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝.
[43]撰:同“撰”.长书:长信.贽:初见面时表敬意送的礼物.
[44]夷:平和.
[45]际遇之盛:谓好的遭遇.这里指官位之盛
[46]与游:相互交往.
[47]趋:快走.
[48]慕:仰慕.
[49]拥覆:围盖起来.
[50]色愈恭:表情更加恭顺.
[51]乃和:才得暖和.乃,才.

东阳,地名,在今浙江东阳。马生,马君则。生,长辈对晚辈的称呼。序,文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等。赠序:临别赠言性质的文体,内容多为勉励、称许之辞。余:我。幼时:小时候。即:就嗜:喜欢、特别爱好。无从:没有办法。致书:得到书。致,得到。以:用来。“以观”的“以”,表目的,“来”。大:非常观:看。笔:用笔。每:常常。假借:同义复合词。借。假,借。于:介词,从;向。之:的。手:名词活用为动词...

全部展开

东阳,地名,在今浙江东阳。马生,马君则。生,长辈对晚辈的称呼。序,文体名,一般用以陈述作品主旨、创作经过等。赠序:临别赠言性质的文体,内容多为勉励、称许之辞。余:我。幼时:小时候。即:就嗜:喜欢、特别爱好。无从:没有办法。致书:得到书。致,得到。以:用来。“以观”的“以”,表目的,“来”。大:非常观:看。笔:用笔。每:常常。假借:同义复合词。借。假,借。于:介词,从;向。之:的。手:名词活用为动词,用手。自:亲自。笔:名词作状语,用笔。计:计算。以:来。还:归还。屈伸:弯曲伸直。弗之怠(dài):即弗怠之,不懈怠,不放松抄录;怠:放松。弗:不。之:指代抄书。毕:完毕。走:跑。逾约:超过约定的期限;约:约定。以是:因此。以:因为;是:这样。因:于是,就。或:有时。既加冠(guān):加冠之后,指已成年。古代男子二十岁举行加冠礼,表示已经成人。后人常用“冠”或 “加冠”表示年已二十。患:担心。硕师:学问渊博的老师。硕,大。游:交往,交游。尝:曾经。趋:奔向。从乡之先达执经叩问:拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教。先达:有道德有学问的前辈。叩,问,请教。执:拿,握德隆望尊:道德高,声望重。望,声望,名望。隆:高。门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人弟子:学生。填:充,这里是拥挤的意思。挤满。未尝:从没有稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言语和脸色。色:脸色。援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引、提出。质,询问。俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(恭敬地)请教(表现尊敬而专心)。以:连词,而,来。或:有时。叱(chì)咄(duō):训斥,呵责。色愈恭:表情更加恭顺。色:神色。恭:恭敬至:周到。复:这里指辩解,反驳。俟(sì):等待。故:所以。卒:最终,终于。负箧(qiè)曳屣(yè xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。曳:拖 、拉。箧:书箱。屣:鞋。穷冬:隆冬。皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而开裂。舍:这里指学舍,书馆。支:通“肢”,四肢。媵(yìng)人:这里指服侍的人汤:热水。沃灌:洗浴。沃,浇水洗(四肢)。灌通“盥”。以:用衾(qīn):被子。拥:盖着;包着。而:表承接。乃:才。日再食(sì):每天供应两顿饭。再:两次。寓逆旅:寄居在旅店。逆旅,旅店。寓:动词,住;寄居。逆旅:旅店。被(pī)绮(qǐ)绣:穿着漂亮的丝绸衣服。被,通“披”,穿着。缨:帽带戴朱缨宝饰之帽:戴着用朱缨,宝石装饰的帽子。朱缨宝饰:名作状,用朱缨宝石装饰腰:腰佩。腰,名词作动词,在腰间挂着。备:挂容臭:香袋。臭,气味,这里指香气。烨然:光亮照人的样子。烨,明亮。缊(yùn)袍敝(bì)衣:穿着破旧的衣服。(名词作动词)缊,旧絮。敝,破。略无慕艳意:毫无羡慕的意思。略无:毫无。慕艳,羡慕,欣羡。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如别人。中:内心。口体之奉:指吃的穿的。若:比得上。奉:供养。盖:大概。

收起

翻译哪个?

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:...

全部展开

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。
[9]患:担心,忧虑。
[10]硕师:学问渊博的老师。硕,大。
[11]尝:曾经。
[12]趋:奔向。
[13]先达:有道德,有学问的前辈。
[14]叩问:求教。叩,请教。
[15]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,塞。这里是拥挤的意思。
[17]辞色:言语和脸色。
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引,提出。质,询问。
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。
[20] 叱咄:训斥,呵责。
[21]至:周到。
[22]复:这里指辩解。
[23]俟:等待。
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
[25]穷冬:严冬。
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:这里指学舍,学校。
[28]支:通“肢”。
[29]媵(yìng)人:这里指服侍的人。
[30]汤:热水。
[31]沃灌:浇水洗。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭,气味。
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。
[39]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[41]流辈:同辈的人。
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。
[43]撰:同“撰”。长书:长信。贽:初见面时表敬意送的礼物。
[44]夷:平和。
[45]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛
[46]与游:相互交往。
[47]趋:快走。
[48]慕:仰慕。
[49]拥覆:围盖起来。
[50]色愈恭:表情更加恭顺。
[51]乃和:才得暖和。乃,才。

收起

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:...

全部展开

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。
[9]患:担心,忧虑。
[10]硕师:学问渊博的老师。硕,大。
[11]尝:曾经。
[12]趋:奔向。
[13]先达:有道德,有学问的前辈。
[14]叩问:求教。叩,请教。
[15]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,塞。这里是拥挤的意思。
[17]辞色:言语和脸色。
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引,提出。质,询问。
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。
[20] 叱咄:训斥,呵责。
[21]至:周到。
[22]复:这里指辩解。
[23]俟:等待。
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
[25]穷冬:严冬。
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:这里指学舍,学校。
[28]支:通“肢”。
[29]媵(yìng)人:这里指服侍的人。
[30]汤:热水。
[31]沃灌:浇水洗。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭,气味。
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。
[39]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[41]流辈:同辈的人。
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。
[43]撰:同“撰”。长书:长信。贽:初见面时表敬意送的礼物。
[44]夷:平和。
[45]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛
[46]与游:相互交往。
[47]趋:快走。
[48]慕:仰慕。
[49]拥覆:围盖起来。
[50]色愈恭:表情更加恭顺。
[51]乃和:才得暖和。乃,才。
译文
我小时就爱好读书。(因为)家里穷,没有办法得到书来读,(于是)常向有书的人家去借,亲手用笔抄写,计算着日子按期归还。(冬天)天气十分寒冷,砚池里(的墨水)结成坚冰,手指不能够弯曲、伸直,也不敢放松(抄书)。抄写完毕,跑着把书送还,不敢稍稍超过约定的期限。因为这样,许多人都愿意把书借给我,于是我能够广泛地阅读各种书籍。(当我) 成年时,(就)更加仰慕古代圣贤的学说,后来担心没有大师、名人与我交往,曾经跑到百里以外,捧着经书向当地有道德有学问的前辈请教。前辈道德高声望高,向他求教的学生挤满了他的书房,他(却)从不稍微把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在旁边侍候着,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵请教;有时遇到他斥责,(我的)态度愈加恭顺,礼数更加周到,不敢说一句话来还言;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷里,深冬季节刮着猛烈的寒风,积雪有好几尺厚,脚和皮肤冻裂了还不知道。到了书舍,四肢僵硬不能动弹,服侍的人拿来热水给我洗手暖脚,用被子给我围裹盖上,很久才暖和过来。(我)住在旅店里,我每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美味道好的东西可以享受。跟我住在一起的同学,都穿着华丽的衣服,戴着有红帽带用珠宝装饰的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,光彩照人的样子仿佛神仙一般;而我却穿着破旧的衣衫生活在他们当中,(却)毫无羡慕的意思,因为心中有足以快乐的事,不感到吃的穿的不如别人。我求学时的勤奋和艰苦大概就是这样。

收起

送东阳马生序翻译 送东阳马生序 (宋濂)
翻译 :
我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他们约定日期归还.在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自跑去送还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;...

全部展开

送东阳马生序翻译 送东阳马生序 (宋濂)
翻译 :
我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他们约定日期归还.在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自跑去送还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师,名人交往,我曾经跑到百里之外,向一住同乡前辈请教经书里的道理.那位前辈道德很高,名望很大,弟子们生多得挤满了整个房子,对待学生从来没有稍稍温和过.我站在他身旁,待候著他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒,呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也听到了一些收获.
当我出外去追随老师的时候,背书箱,拖著鞋子,走在深山大谷中.寒冷的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂而不知道.回到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,书僮拿著热水给我浇灌,给我裹上大被子,慢慢地才暖和起来.我寄住在旅舍,每天两顿饭,从没享受过鲜鱼肥肉的好滋味.别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿著破破烂烂的,和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这是因为我内心有值得快乐的地方,所以不在意吃饭,穿衣服跟不上人家.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然辛运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢
现在诸生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下读著诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那麼若非天资低劣,便是不如我这麼专心罢了.那里是别人的过失呢!
东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈的人都夸他优秀.我到京师时,他以同乡晚辈的关系来晋见我.写了一篇长信来当见面礼,信里的文辞很畅达.我和他讨论学问,他的言谈温和脸色平夷;他自己说少年时读书很用心.这可以说是很会求学的了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他,如果有人说我这是勉励同乡读书,这正是我的用意;如果有人说我这是向同乡夸耀自己际遇畅顺,荣升大官的话,那怎能算是了解我呢!

收起

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成...

全部展开

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。
[9]患:担心,忧虑。
[10]硕师:学问渊博的老师。硕,大。
[11]尝:曾经。
[12]趋:奔向。
[13]先达:有道德,有学问的前辈。
[14]叩问:求教。叩,请教。
[15]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,塞。这里是拥挤的意思。
[17]辞色:言语和脸色。
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引,提出。质,询问。
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。
[20] 叱咄:训斥,呵责。
[21]至:周到。
[22]复:这里指辩解。
[23]俟:等待。
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
[25]穷冬:隆冬。
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:这里指学舍,学校。
[28]支:通“肢”四肢的意思
[29]媵(yìng)人:这里指服侍的人。
[30]汤:热水。
[31]沃灌:浇水洗。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭,气味这里只香气
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。
[39]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[41]流辈:同辈的人。
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。
[43]撰:同“撰”。长书:长信。贽:初见面时表敬意送的礼物。
[44]夷:平和。
译文:
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。
现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必象我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不象我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。

收起

我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他们约定日期归还.在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自走送还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师,名人交往,我曾经跑到百里之外,向一住同乡前辈请教经书里的道...

全部展开

我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他们约定日期归还.在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自走送还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师,名人交往,我曾经跑到百里之外,向一住同乡前辈请教经书里的道理.那位前辈道德很高,名望很大,弟子们生多得挤满了整个房子,对待学生从来没有稍稍温和过.我站在他身旁,待候著他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒,呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也听到了一些收获.
当我出外去追随老师的时候,背书箱,拖著鞋子,走在深山大谷中.酷寒的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂而不知道.回到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,书僮拿著热水让我浸泡,给我盖上大被子,慢慢地才暖和起来.我寄住在旅舍,每天两顿饭,从没享受过鲜鱼肥肉的好滋味.别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿著破破烂烂的,和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这是因为我内心有值得快乐的地方,所以不在意吃饭,穿衣服跟不上人家.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然辛运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢
现在诸生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下读著诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那麼若非天资低劣,便是不如我这麼专心罢了.那里是别人的过失呢!
东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈的人都夸他优秀.我到京师时,他以同乡晚辈的关系来晋见我.写了一篇长信来当见面礼,信里的文辞很畅达.我和他讨论学问,他的言谈温和脸色平夷;他自己说少年时读书很用心.这可以说是很会求学的了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他,如果有人说我这是勉励同乡读书,这正是我的用意;如果有人说我这是向同乡夸耀自己际遇畅顺,荣升大官的话,那怎能算是了解我呢!

收起

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:...

全部展开

[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。
[9]患:担心,忧虑。
[10]硕师:学问渊博的老师。硕,大。
[11]尝:曾经。
[12]趋:奔向。
[13]先达:有道德,有学问的前辈。
[14]叩问:求教。叩,请教。
[15]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,塞。这里是拥挤的意思。
[17]辞色:言语和脸色。
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引,提出。质,询问。
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。
[20] 叱咄:训斥,呵责。
[21]至:周到。
[22]复:这里指辩解。
[23]俟:等待。
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
[25]穷冬:隆冬。
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:这里指学舍,学校。
[28]支:通“肢”四肢的意思
[29]媵(yìng)人:这里指服侍的人。
[30]汤:热水。
[31]沃灌:浇水洗。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭,气味这里只香气
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。
[39]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[41]流辈:同辈的人。
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。
[43]撰:同“撰”。长书:长信。贽:初见面时表敬意送的礼物。
[44]夷:平和。
[45]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛
[46]与游:相互交往。
[47]趋:快走。
[48]慕:仰慕。
[49]拥覆:围盖起来。
[50]色愈恭:表情更加恭顺。

收起

余幼时即嗜[1]学。家贫,无从[2]致书[3]以观,每假借[4]于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠[5]。录毕,走[6]送之,不敢稍逾约[7]。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠[8],益慕圣贤之道。又患[9]无硕师[10]名人与游,尝[11]趋[12]百里外,从乡之先达[13]执经叩问[14]。先达德隆望尊[15],门人弟子填其室[16],未尝稍降辞色[1...

全部展开

余幼时即嗜[1]学。家贫,无从[2]致书[3]以观,每假借[4]于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠[5]。录毕,走[6]送之,不敢稍逾约[7]。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠[8],益慕圣贤之道。又患[9]无硕师[10]名人与游,尝[11]趋[12]百里外,从乡之先达[13]执经叩问[14]。先达德隆望尊[15],门人弟子填其室[16],未尝稍降辞色[17]。余立侍左右,援疑质理[18],俯身倾耳以请[19];或遇其叱咄[20],色愈恭,礼愈至[21],不敢出一言以复[22];俟[23]其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳(yè)屣(xǐ)[24]行深山巨谷中,穷冬[25]烈风,大雪深数尺,足肤皲裂[26]而不知。至舍[27],四支[28]僵劲不能动,媵(yìng)人[29]持汤[30]沃灌[31],以衾(qīn)[32]拥覆,久而乃和。寓逆旅[33],主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭[34],烨然[35]若神人;余则缊袍敝衣[36]处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉[37]不若人也。盖余之勤且艰若此。
(语文 人教版 中没有此处向后文字)
今虽耄(mào)老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀(zhuì)公卿之后,日待坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学[38],县官[39]日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士[40]为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?
东阳马生君则在太学已二年,流辈[41]甚称其贤。余朝京师[42],生以乡人子谒余。撰[43]长书以为贽,辞甚畅达。与之论辨,言和而色夷[44]。自谓少时用心于学甚劳。是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛[45]而骄乡人者,岂知余者哉!(此处在苏教版八下 《送东阳马生序》 中没有)
[1]嗜:喜欢、爱好
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。
[9]患:担心,忧虑。
[10]硕师:学问渊博的老师。硕,大。
[11]尝:曾经。
[12]趋:奔向。
[13]先达:有道德,有学问的前辈。
[14]叩问:求教。叩,请教。
[15]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,塞。这里是拥挤的意思。
[17]辞色:言语和脸色。
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引,提出。质,询问。
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。
[20] 叱咄:训斥,呵责。
[21]至:周到。
[22]复:这里指辩解。
[23]俟:等待。
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
[25]穷冬:隆冬。
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:这里指学舍,学校。
[28]支:通“肢”四肢的意思
[29]媵(yìng)人:这里指服侍的人。
[30]汤:热水。
[31]沃灌:浇水洗。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭,气味这里只香气
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。
[39]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[41]流辈:同辈的人。
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。
[43]撰:同“撰”。长书:长信。贽:初见面时表敬意送的礼物。
[44]夷:平和。
[45]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛
[46]与游:相互交往。
[47]趋:快走。
[48]慕:仰慕。
[49]拥覆:围盖起来。
[50]色愈恭:表情更加恭顺。
[51]乃和:才得暖和。乃,才。
译文
我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,和他们约定日期归还.在非常寒冷的冬天里,砚台都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,仍然不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自走送还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
成年以后,更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师,名人交往,我曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教.那位前辈道德很高,名望很大,弟子们生多得挤满了整个房子,对待学生从来没有稍稍温和过.我站在他身旁,待候著他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒,呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也听到了一些收获.
当我出外去追随老师的时候,背书箱,拖著鞋子,走在深山大谷中.酷寒的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂而不知道.回到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,书僮拿著热水让我浸泡,给我盖上大被子,慢慢地才暖和起来.我寄住在旅舍,每天两顿饭,从没享受过鲜鱼肥肉的好滋味.别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿著破破烂烂的,和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这是因为我内心有值得快乐的地方,所以不在意吃饭,穿衣服跟不上人家.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然幸运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢
现在诸生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下读著诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那麼若非天资低劣,便是不如我这么专心罢了.那里是别人的过失呢!
东阳的学生马君则,在太学读书已经二年了,同辈的人都夸他优秀.我到京师时,他以同乡晚辈的关系来晋见我.写了一篇长信来当见面礼,信里的文辞很畅达.我和他讨论学问,他的言谈温和脸色平夷;他自己说少年时读书很用心.这可以说是很会求学的了!他现在要回家去省亲,因此我把求学的困难告诉他,如果有人说我这是勉励同乡读书,这正是我的用意;如果有人说我这是向同乡夸耀自己际遇畅顺,荣升大官的话,那怎能算是了解我呢!

收起

[1]嗜:特别喜欢
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加...

全部展开

[1]嗜:特别喜欢
[2]无从:没有办法。
[3]致书:得到书,这里是买书的意思。致:得到。
[4]假借:同意复词。借。“假”也是借的意思。
[5]弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松抄书.“之”是“怠”的宾语,指“笔录”这件事。代词作宾语,宾语前置。
[6]走:跑。
[7]逾约:超过约定的期限。
[8]加冠:加冠之后,指已成年。古时男子二十岁举行加冠(束发戴帽)仪式,表示已经成人。后人常用“冠”或“加冠”表示年以二十。这里即指二十岁。
[9]患:担心,忧虑。
[10]硕师:学问渊博的老师。硕,大。
[11]尝:曾经。
[12]趋:奔向。
[13]先达:有道德,有学问的前辈。
[14]叩问:求教。叩,请教。
[15]德隆望尊:道德声望高。又作德高望重。
[16]门人弟子填其室:学生挤满了他的屋子。门人、弟子,学生。填,塞。这里是拥挤的意思。
[17]辞色:言语和脸色。
[18]援疑质理:提出疑难,询问道理。援,引,提出。质,询问。
[19]俯身倾耳以请:弯下身子,侧着耳朵(表现尊敬而专心)请教。
[20] 叱咄:训斥,呵责。
[21]至:周到。
[22]复:这里指辩解。
[23]俟:等待。
[24]负箧(qiè)曳屣(xǐ):背着书箱,拖着鞋子(表示鞋破)。
[25]穷冬:隆冬。
[26]皲(jūn)裂:皮肤因寒冷干燥而破裂。
[27]舍:这里指学舍,学校。
[28]支:通“肢”四肢的意思
[29]媵(yìng)人:待嫁的女子,这里指侍女
[30]汤:热水。
[31]沃灌:浇水洗。
[32]衾:(qīn)被子。
[33]寓逆旅:住在旅店里。逆旅,旅店。
[34]容臭:(xiù)香袋。臭,气味这里只香气
[35]烨(yè)然:光彩照人的样子。
[36]缊(yùn)袍敝衣:破旧的衣服.缊,旧絮.敝,破.
[37]口体之奉:指衣食的享 用.
[38]太学:即国子监,设于京城,是全国最高学府。
[39]县官:这里指朝廷。廪稍:廪食,即伙食费用。
[40]司业、博士:指国子监司业、国子监博士,都是教官。
[41]流辈:同辈的人。
[42]朝京师:这里指去官后进京朝见皇帝。
[43]撰:同“撰”。长书:长信。贽:初见面时表敬意送的礼物。
[44]夷:平和。
[45]际遇之盛:谓好的遭遇。这里指官位之盛
[46]与游:相互交往。
[47]趋:快走。
[48]慕:仰慕。
[49]拥覆:围盖起来。
[50]色愈恭:表情更加恭顺。
[51]乃和:才得暖和。乃,才。[编辑本段]译文
我从小就酷爱读书.家里贫穷,没钱买书来看,就常常去向藏书的人家借,亲手抄录,计算着约定的日期.在非常寒冷的冬天里,砚台里的水都结了坚固的冰,手指冻得没法屈伸,(仍然)不敢懈怠,偷懒.抄录完毕,亲自跑去还对方,不敢稍微超过约期.因此人们大多愿意把书借给我,我也因此能够遍读各种书籍.
已经成年后,(我)更加地仰慕圣贤的学问;又害怕自己无法和大师,名人交流,我曾经跑到百里之外,拿着经书向当地有道德有学问的前辈请教.那位前辈道德很高,名望很大,弟子们生多得挤满了整个房子,对待学生从来没有略微把话说的柔和一些,把脸色放温和一些.我站在他身旁,待候著他,提出疑惑,向他请教道理,俯下身子,倾耳聆听;有时候遇前辈发怒,呵斥,我的脸色更加恭敬,礼貌也更加周到,不敢说一句话来顶撞他;直等到他高兴后,才再度向他请教.所以我虽然愚笨,终也听到了一些收获.
当我出外去追随老师的时候,背书箱,拖著鞋子,走在深山大谷中.酷寒的冬天,凛冽的冷风,大雪积了好几尺深,脚,皮肤都冻裂而不知道.回到旅舍,四肢僵硬,动弹不得,书僮拿著热水让我浸泡,给我盖上大被子,慢慢地才暖和起来.我寄住在旅舍,每天两顿饭,从没享受过鲜鱼肥肉的好滋味.别的同学都穿著华丽的衣服,戴著红缨珠宝装饰的帽子,腰间系著白玉环,左边佩戴宝刀,右边挂著香囊,光鲜亮丽好像神仙一样;我穿著破破烂烂的,和他们相处在一起,丝毫没有羡慕的念头.这是因为我内心有值得快乐的地方,所以不在意吃饭,穿衣服跟不上人家.我求学的辛勤和艰苦就是像这个样子啊!
现在我虽然年老昏乱,没有什麼成就,仍然幸运地当官任职,承蒙天子的恩宠,追随在三公九卿的后面,天天陪侍圣驾,作为皇帝备询的顾问,天下人也都称扬著我的姓名,何况才干在我之上的人呢
现在诸生在太学里读书,天天有朝廷供给的公粮,年年有父母寄来的衣服,没有挨饿受冻的忧虑;坐在大厦底下读著诗书,不再有奔走的辛劳了;有司业,博士做老师,没有问了不告诉,求了得不到的事情了;凡该有的书,都已搜集在这里,不必像我那样亲手抄录,向别人借书然后才读得到.如果有学业不够精进,修养没成功,那麼若非天资低劣,便是不如我这么专心罢了.那里