英语翻译【1】革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文,柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门.”九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦.十六丧母,以孝闻.服阙,与观俱
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:47:23
'=_m'/N*xayΖx)0%yt"5D :ڭ 3jhwOpʒW;<9mUzKD{/2;̻YG %@$|28~C5o'E:
英语翻译【1】革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文,柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门.”九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦.十六丧母,以孝闻.服阙,与观俱
英语翻译
【1】革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文,柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门.”九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦.十六丧母,以孝闻.服阙,与观俱诣太学,补国子生,举高第.齐中书郎王融、吏部谢朓雅相钦重.朓尝宿卫,还过江革,时大雪,见革敝絮单席,而耽学不倦,嗟叹久之,乃脱所著襦,并手割半毡与革充卧具而去.
急用,快
英语翻译【1】革幼而聪敏,早有才思,六岁便解属文,柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门.”九岁丁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦.十六丧母,以孝闻.服阙,与观俱
赏器:赏识.
闻:闻名.
过:看望.
参考资料:革幼而聪敏
原文:
革幼而聪敏,早有才思,六岁便属文.柔之深加赏器,曰:“此儿必兴吾门.”九岁父艰,与弟观同生,少孤贫,傍无师友,兄弟自相训勖,读书精力不倦.十六丧母,以孝闻.服阕与观俱诣太学,补国子生,举高等.齐中书郎王融、吏部谢朓雅相钦重.朓尝宿卫,还过江革,时大雪,见革敝絮单席,而耽学不倦,嗟叹久之,乃脱所著襦,并手割半毡与革充卧具而去. (《梁书 江革传》)
翻译:
江革小时候就很聪明,早早就表现出写文章的才能和情思,六岁时就会写文章.江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族.”
江革九岁时父亲去世,他和弟弟江观一起生活在孤苦无依的贫困中,也没有老师朋友作伴,兄弟两人就互相激励,读书的精力始终没有表现出疲倦.十六岁母亲去世,他因为孝顺闻名.服丧完毕,江革就和弟弟江观一起到太学,被增补为国子生,在考核中评为优秀等次.
南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他很推崇.谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革.当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,就脱下自己穿的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开.
注释:
革:人名,江革属文:写文章
柔之:江革的父亲江柔之
深:十分
俱:一起
父艰:父亲去世
弟观:弟弟江观
同生:孪生兄弟
傍无师友:图书没有师友指点
兴:振兴
俱:都
过:看望
耽:入迷
江革小时候就很聪明,早早就表现出写文章的才能和情思,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”
江革九岁时父亲去世,他和弟弟江观一起生活在孤苦无依的贫困中,也没有老师朋友作伴,兄弟两人就互相激励,读书的精力始终没有表现出疲倦。十六岁母亲去世,他因为孝顺闻名。服丧完毕,江革就和弟弟江观一起到太学,被增补为国子生,在考核中评为优秀等次。
南齐的中书郎王...
全部展开
江革小时候就很聪明,早早就表现出写文章的才能和情思,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”
江革九岁时父亲去世,他和弟弟江观一起生活在孤苦无依的贫困中,也没有老师朋友作伴,兄弟两人就互相激励,读书的精力始终没有表现出疲倦。十六岁母亲去世,他因为孝顺闻名。服丧完毕,江革就和弟弟江观一起到太学,被增补为国子生,在考核中评为优秀等次。
南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他很推崇。谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革。当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,就脱下自己穿的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开。
收起
译文
江革小时候就很聪明,很早就显出他的才华和天赋,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”
江革九岁时父亲去世,他和孪生弟弟江观一起相依为命,读书也没有老师朋友指点,兄弟两人就互相勉励,读书始终十分刻苦。十六岁时母亲也去世了,他因为孝顺而闻名。服丧完毕后,江革就和弟弟江观一起来到太学,被增补为国子生,在考核中被评为优秀等次。
南齐的中书郎王...
全部展开
译文
江革小时候就很聪明,很早就显出他的才华和天赋,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”
江革九岁时父亲去世,他和孪生弟弟江观一起相依为命,读书也没有老师朋友指点,兄弟两人就互相勉励,读书始终十分刻苦。十六岁时母亲也去世了,他因为孝顺而闻名。服丧完毕后,江革就和弟弟江观一起来到太学,被增补为国子生,在考核中被评为优秀等次。
南齐的中书郎王融、吏部(官员),谢朓对他很推崇。谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)拜访江革。当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,于是就脱下自己身上的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开。
注释
革:人名,江革
属文:写文章
柔之:江革的父亲江柔之
深:十分,很
艰:父亲去世
赏器:赞赏,赏识
兴;振兴
俱:一起去
父艰:父亲去世
弟观:弟弟江观
同生:孪生兄弟
少:年少的时候
傍无师友:读书没有老师和朋友指点
兴:振兴
俱:都
闻:闻名
过:经过,拜访
耽:入迷
敝:破旧
著:穿
训勖:督促,勉励
宿卫:值夜班
钦重:敬重
襦:短袄
收起
江革小时候就很聪明,很早就显出才华和天赋,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”九岁时父亲去世,他和孪生弟弟江观一起相依为命,因从小孤贫,读书没有老师朋友指点,兄弟两人就就互相勉励,读书始终不知疲倦。十六岁时母亲去世,他因为孝顺而闻名。服丧完毕后,江革就和弟弟江观一起来到太学,被增补为国子生,在考核中被评为优秀等次。南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他都很敬重。...
全部展开
江革小时候就很聪明,很早就显出才华和天赋,六岁时就会写文章。江柔之非常赏识他,说:“这个孩子一定会振兴我的家族。”九岁时父亲去世,他和孪生弟弟江观一起相依为命,因从小孤贫,读书没有老师朋友指点,兄弟两人就就互相勉励,读书始终不知疲倦。十六岁时母亲去世,他因为孝顺而闻名。服丧完毕后,江革就和弟弟江观一起来到太学,被增补为国子生,在考核中被评为优秀等次。南齐的中书郎王融、吏部(官员)谢朓对他都很敬重。谢朓曾经担任皇家夜间警卫,回家时(顺路)看望江革,当时下着大雪,(谢朓)看见江革盖着破棉被,铺着单薄的席子,但是沉醉于学习中不知疲倦(寒冷),叹息了很长时间,于是就脱下自己身上的棉衣,并亲手割下半片毡给江革作为卧具才离开。
收起