英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/22 05:38:13
xTrV3A#.B2nqGG246
tOrm 5Pcܙ`#)-$6i2霳k|%ZFz#}ն
~^olćBW??zu%fscտfۢgw'D|?wl3?pvsn
lmoNŻYaDfq9X˹5&c&v8N2.KdA"~khp>"rNs-<.8}^NB-h-QD?;IGp5աwEI| 7m[0BJp
& Ir
Ky$Win \*G,RǪmImԚ"H\YYyN+#)ꧨ<^䬣(rSFJ?qL~oQ@&ΨI85e:TNPl$"$\$iӰZHOU,iA 9XuBV4?cZ?*"_829%y@a.7.ŵ,sKzv'%Z=?) ~<`9a!Ph5&ճ0)"h<,dj̞|bpv$,jj`"2YPi1JCX
b15j)8(Zp2BwZ6ZW<ͺpA"1DhQ/И!Bu=T&yXZ*EI($|1"4y)
jS8)GBGZT"1to,IY*^6nq,m12Vwg &I鲑S-R:e
英语翻译
英语翻译
英语翻译
原文:
伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉?峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得①之.伯牙游于泰山之阴,卒②逢暴雨,止于岩下;心悲,乃援琴而鼓之.初为霖雨之操③,更造崩山之音.曲每奏,钟子期辄穷其趣.伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也.吾于何逃④声哉?” (选自《列子·汤问》
译文:
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听.伯牙弹琴,心里想着高山.钟子期说:“好啊!高耸的样子像泰山!”心里想着流水,钟子期说:“好啊!宽广的样子像江河!”伯牙所思念的,钟子期必然了解它.伯牙在泰山的北面游览,突然遇到暴雨,在岩石下;心里伤感,于是取过琴而弹了起来.起先是连绵大雨的曲子,再作出崩山的声音.每有曲子弹奏,钟子期总能寻根究源它的情趣.伯牙放下琴感叹地说:“好啊,好啊!你听琴时所想到的,就像我弹琴时所想到的.我从哪里让我的琴声逃过你的耳朵呢?”