文言文贪张用良杀蜂的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 04:37:26
文言文贪张用良杀蜂的翻译
文言文贪张用良杀蜂的翻译
文言文贪张用良杀蜂的翻译
原文:
太仓张用良,幼时揭蜂窝,尝为蜂螫,故恶之.后见蜂则百计千方扑杀之.一日薄暮,见一飞虫,投于蛛网,竭力而不得去.蛛遽束缚之,甚急.忽一蜂来螫蛛,蛛避.蜂又数含水湿虫,久之得脱去.张用良因感蜂义,自是不复杀蜂.
译文:
太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,曾被蜜蜂刺伤,所以十分憎恨蜜蜂.后来看到蜜蜂就千方百计地扑杀.一天傍晚,(张用良)看见一飞虫被蜘蛛网粘住,用尽全力却不能够离开.蜘蛛急忙缠住虫子,缠得很紧.忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛避开了.蜜蜂又多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后飞虫才得以逃脱.张用良被这蜜蜂的义气所感动,从这以后不再去扑杀蜜蜂了.
注释:
1.螯(shì):刺 2.恶:憎恨 3.遽:立刻 4.数:很多次 5.薄暮:傍晚 6.急:急迫 7.自是:从此 8.因感:就被感动
译文:
太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,曾被蜜蜂刺伤,所以十分憎恨蜜蜂。后来看到蜜蜂就千方百计地扑杀。一天傍晚,(张用良)看见一飞虫被蜘蛛网粘住,用尽全力却不能够离开。蜘蛛急忙缠住虫子,缠得很紧。忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛避开了。蜜蜂又多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后飞虫才得以逃脱。张用良被这蜜蜂的义气所感动,从这以后不再去扑杀蜜蜂了。...
全部展开
译文:
太仓人张用良,小时候揭开蜂窝,曾被蜜蜂刺伤,所以十分憎恨蜜蜂。后来看到蜜蜂就千方百计地扑杀。一天傍晚,(张用良)看见一飞虫被蜘蛛网粘住,用尽全力却不能够离开。蜘蛛急忙缠住虫子,缠得很紧。忽然看见一只蜜蜂飞来刺蜘蛛,蜘蛛避开了。蜜蜂又多次含水湿润那只飞虫,很长时间之后飞虫才得以逃脱。张用良被这蜜蜂的义气所感动,从这以后不再去扑杀蜜蜂了。
收起