请翻译Believe that doing what is right is important这话要是中国人说的,恐怕不少人认为不地道,但是这是一家美国跨国公司,在加拿大本土的招聘章程里的一句话。另外,我怎么看不出不因善小而

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/17 18:16:55
请翻译Believe that doing what is right is important这话要是中国人说的,恐怕不少人认为不地道,但是这是一家美国跨国公司,在加拿大本土的招聘章程里的一句话。另外,我怎么看不出不因善小而
xRN@~h8&6Q$@R DmDP*؇qgw9 ֟x dٙY9ܵJr;)9iuKII;dV&Hxp3K3A*Ukī~x\;dVB Uqw3p:PnP=5u#>m`ϓ ͺPz@&%u1$`7 Rk_ d}0DjQ=.(H:Ah ; Zu<=6Ǟ`@kǴ\c r,-}H/-RM4O;0nQ;*DzD*fŏXp$hw.B7b=pQΌ?L!/Rh4fA%P,g/D

请翻译Believe that doing what is right is important这话要是中国人说的,恐怕不少人认为不地道,但是这是一家美国跨国公司,在加拿大本土的招聘章程里的一句话。另外,我怎么看不出不因善小而
请翻译Believe that doing what is right is important
这话要是中国人说的,恐怕不少人认为不地道,但是这是一家美国跨国公司,在加拿大本土的招聘章程里的一句话。
另外,我怎么看不出不因善小而不为,不因恶小而为之,和这句话有什么相近的地方呢??
我只好发起投票了

请翻译Believe that doing what is right is important这话要是中国人说的,恐怕不少人认为不地道,但是这是一家美国跨国公司,在加拿大本土的招聘章程里的一句话。另外,我怎么看不出不因善小而
诸葛亮中的"不因恶小而为之,不因善小而不为",两者异曲同工哦.

不地道。

相信做正确的事是重要的

译成"不因恶小而为之,不因善小而不为"更舒服点...
译成"相信做正确的事是重要的" 更准确.