翻译:see what you want to see别跟我说:你能见到你想见的(人或景色或物品)/ 你能理解你的所见这是不懂装懂的人翻译的.电影13罗汉里面的对白.似乎是在告别时用的.是不是万事如意的意思?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/08/12 01:15:29
翻译:see what you want to see别跟我说:你能见到你想见的(人或景色或物品)/ 你能理解你的所见这是不懂装懂的人翻译的.电影13罗汉里面的对白.似乎是在告别时用的.是不是万事如意的意思?
xRN@~AoH `RRb#i|JH[|QچymID7$Ɲə39̈{̪v. @i ,b˿$jߖMSì1t4ODՁTav;,p񾂍@y!u`~Np~!m8|5a" <*(tbb nb rp pc<lY pB^C7$?v

翻译:see what you want to see别跟我说:你能见到你想见的(人或景色或物品)/ 你能理解你的所见这是不懂装懂的人翻译的.电影13罗汉里面的对白.似乎是在告别时用的.是不是万事如意的意思?
翻译:see what you want to see
别跟我说:
你能见到你想见的(人或景色或物品)/ 你能理解你的所见
这是不懂装懂的人翻译的.
电影13罗汉里面的对白.似乎是在告别时用的.
是不是万事如意的意思?

翻译:see what you want to see别跟我说:你能见到你想见的(人或景色或物品)/ 你能理解你的所见这是不懂装懂的人翻译的.电影13罗汉里面的对白.似乎是在告别时用的.是不是万事如意的意思?
英语中没有这个成语或者谚语之类的.
意思是“想干嘛就干嘛吧.”语气比do what you wanna do 要轻点.

意义过来:有志者事竟成或者万事如意都可以。