英语翻译地名:Großer Sendesaal deshessischen RundfunksRudi-Sedlmayer-Halle人名:Anaid IplicjianStefan RaabJudith RakersAnke Engelke这个节目名有固定的翻译吗:Unser Star für Oslo
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 03:14:53
英语翻译地名:Großer Sendesaal deshessischen RundfunksRudi-Sedlmayer-Halle人名:Anaid IplicjianStefan RaabJudith RakersAnke Engelke这个节目名有固定的翻译吗:Unser Star für Oslo
英语翻译
地名:
Großer Sendesaal deshessischen Rundfunks
Rudi-Sedlmayer-Halle
人名:
Anaid Iplicjian
Stefan Raab
Judith Rakers
Anke Engelke
这个节目名有固定的翻译吗:
Unser Star für Oslo
英语翻译地名:Großer Sendesaal deshessischen RundfunksRudi-Sedlmayer-Halle人名:Anaid IplicjianStefan RaabJudith RakersAnke Engelke这个节目名有固定的翻译吗:Unser Star für Oslo
Großer Sendesaal des hessischen Rundfunks
Rudi-Sedlmayer-Halle
黑森州广播电台的大型影楼
乌迪谢迪麦雅大厅
外国人名都是音译:
Anaid Iplicjian - 阿奈德 伊必西依岸
Stefan Raab - 斯特凡拉布
Judith Rakers - 优迪拉卡斯
Anke Engelke - 安科恩格尔克
Unser Star für Oslo - 这只是一个电视节目,没有固定的翻译,意思就是“我们的奥斯陆明星”.
上述几位人士都涉及这个歌唱 比赛,主要是选出一位歌手代表德国到挪威的奥斯陆参加 2010年欧洲歌唱大赛(Eurovision Song Contest 2010).这是欧洲歌唱大赛之第55届比赛,于2010年5月在挪威奥斯陆近郊的贝鲁姆泰伦拿体育馆举行.
比赛从海选到最后两人决赛,最终胜出的是莱娜·迈尔-兰德鲁特.
由于德国是四个保障资格国之一(其他三个是西班牙、法国和英国),她在本届比赛中直接进入决赛.她最终以246分凭《Satellite》一曲夺得冠军,是德国28年来首次胜出,也是自1997年以来首次有四个保障资格国夺得冠军.她也为德国赢得了2011年的举办权.
冠军:莱娜·迈尔-兰德鲁特
这是当年的 节目LOGO
这是挪威奥斯陆 2010年欧洲歌唱大赛的logo