38312:while during the 1990s,there has been a substantial increase in the time to be freely utilized as regards the time use of the Hungarian population,owing to unemployment.想知道的语言点:1—求本句讲解以及翻译1.whil。1990s:当

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/05 12:52:55
38312:while during the 1990s,there has been a substantial increase in the time to be freely utilized as regards the time use of the Hungarian population,owing to unemployment.想知道的语言点:1—求本句讲解以及翻译1.whil。1990s:当
xVR"IzԘ3O8l`cp٧VAPET"_ܮ_SUfƮaݕY'3OFF0t)dqoV!#^ O:dZQT ^P}N8շUsqÕ(#.o Gyx{~tU̻.V%Uen8>X2sus;`VA3#چqhdCtik415*S[u6'=CyΏq!|lؠ^Iazw>غZ$17}Gm<9*'`V3ZxqEP# bnP\ko {H$dnDİ@Q,V=o1v *f>X<ƨ,BT3s-rF|Z957.F(+EVY0)-ZC;=إ='bZyEhb*A⡳(%9Z0ڦ0B 2r  B) !n%ӷgK-}'(C>rXH%W-qw"^]F+Fª52]94Vk?ze{m@¬HAod6{Q$TMqv$xEC[ /z:*T~O hi m&Dv?3Ey{ dhIo1y&J6ˬUeؖyU@h#-&5kts #}0Lk#-h`["VQlPzm0K/DldT?a-5XgC %DKwFj]p\7nvqhZƢ,"`0KAn><"JNJh(-OyTOO-J,5[o/qVp[".Ό]D G?a`?aYC){j98 :fBk@/6i]%;F"71Mf=el;`:D 'q7 n_0Eocjm]W5ZjxT -4`lXo,#

38312:while during the 1990s,there has been a substantial increase in the time to be freely utilized as regards the time use of the Hungarian population,owing to unemployment.想知道的语言点:1—求本句讲解以及翻译1.whil。1990s:当
38312:while during the 1990s,there has been a substantial increase in the time to be freely utilized as regards the time use of the Hungarian population,owing to unemployment.
想知道的语言点:
1—求本句讲解以及翻译
1.whil。1990s:当在20世纪90年代的时候 或 然而,在20世纪90年代
while:这里可以翻译成:然而 翻译:然而,在20世纪90年代(期间)
conj.1.在…期间,当…的时候; 与…同时2.虽然,尽管3.而,然而 n.1.(一段)时间
2.there population:
直译:在被自由使用的时间中,已经有一个实质性的增加
there + be + 名词 + 介词+ 名词(或表示地点的名词),表示:某处有(或存在)某物
所以:there has been a substantial increase in the time :
翻译:已经有一个实质性的增加,在被自由使用的时间中。
in the time to be freely utilized :动词utilize 对time 而言,表示:时间被使用了。因为,时间本身不会自己去进行“使用” 这个动作,所以,to be freely utilized 是不定式的被动语态 作定语修饰time in the time to be freely utilized 表示:在被自由使用的时间中。
3.as population :就匈牙利人的时间使用而言。
use of the Hungarian population 做time的后置定语
the Hungarian population :匈牙利人
注意:不是regard as 结构。是 as regard:关于.....; 就....而言
regard A as B:把A视为B...
regard as 认作...认为,看作

38312:while during the 1990s,there has been a substantial increase in the time to be freely utilized as regards the time use of the Hungarian population,owing to unemployment.想知道的语言点:1—求本句讲解以及翻译1.whil。1990s:当
译文:然而,在上世纪90年代,由于失业,就匈牙利国人的时间使用而言,其自由使用的时间确实增加了.
原文是as regards,看清:不是regard as 结构.as regards 是个介词,它的意思是“关于.;就.而言” ; as regards the time use of the Hungarian population 意思是:就匈牙利国人的时间使用而言.其实,你已经对原文理解了,但是为了把句子说的过于清晰,你看错结构了,如你认为“use of the Hungarian population 做time的后置定语”,就是错误的,the time use of the Hungarian population 就是“匈牙利国人的时间使用”,能看成很容易理解的整体绝不要看成分体,这是“看”(断句或断短语)的原则.

在20世纪90年代,因为失业(率高)的原因,匈牙利人可供自己支配的时间大大增加。
句子分 there has been a substantial increase in the time (时间大大增加) + to be freely utilized (自由利用) + as regards (对于...来说) + the time use of the Hungarian popula...

全部展开

在20世纪90年代,因为失业(率高)的原因,匈牙利人可供自己支配的时间大大增加。
句子分 there has been a substantial increase in the time (时间大大增加) + to be freely utilized (自由利用) + as regards (对于...来说) + the time use of the Hungarian population(匈牙利人的时间利用), owing to unemployment (因为失业的缘故)。
结合你另外求助的一句话,是不是说时间变多了,人变闲了,所以都开始reading了

收起