I know there are many people there who speak French.里的第2个there是不是引导什么的啊?(或意义) 第2个there可以去掉吗?为什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 06:57:51
I know there are many people there who speak French.里的第2个there是不是引导什么的啊?(或意义) 第2个there可以去掉吗?为什么?
xR]oP+Ԅ@5;&$Sh]ؠ]7Xa.H3|y/IDow&=y>gN.]+{U( lսbY5Ž^ӫ# qsq?#?ŸzԤA =gV74k7McS~liz>d>aUԷt\d9k{`NtyD|Vշ'Xrb0d¿$7/R:+J+@-p̽ w>nz:?X!iKӡ~DZwx@(IQ!Z@ %®$mLj( xiޛx3"fvB)^l|`zĜH̡sW# PYvTV؁y97vm8UV۰O X*J4&$⌒M.\EOlI"CU,3w1-?ώ06Q~5*E,><[`'!

I know there are many people there who speak French.里的第2个there是不是引导什么的啊?(或意义) 第2个there可以去掉吗?为什么?
I know there are many people there who speak French.里的第2个there是不是引导什么的啊?(或意义) 第2个there可以去掉吗?为什么?

I know there are many people there who speak French.里的第2个there是不是引导什么的啊?(或意义) 第2个there可以去掉吗?为什么?
要看上下文.
如果这句是指“我知道那儿有很多人说法语”,那么这里的there就是特指上文所说的那个地方,不能省去.
但如果说“我知道有很多人说法语.”而且没有上文限定地方的话,那这句话就有点语病了,绝对不应该把第二个there 加进去的.整句变成 I know there are many people who speak French.

它不引导什么,作状语用,译成“那儿”,要完整表达清楚句子的话就不能去掉

第二个there是表示那里的, 不能省略
我知道那里很多人都说法文

第二个there不是引导词,而是副词,作“在那儿”解释,不可去掉。
整句翻译为“我知道在那儿有很多人说法语。”