英语翻译They (unemployment rates) give less than a full sense of the impact of unemployment on working-class people.请问上面这句话如何翻译?我主要是不清楚“give less than a full sense of ”这部分该如何理解.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/27 17:43:33
英语翻译They (unemployment rates) give less than a full sense of the impact of unemployment on working-class people.请问上面这句话如何翻译?我主要是不清楚“give less than a full sense of ”这部分该如何理解.
xN@_e^*. -vE$ C Jw!3WpƄ;]?|9`CbP(`/!Ø*)uup j# DJHРAhLPdpOr (BE[c;6[l@&CMIyٓ9sNkj_R4;\F܋W0d~#2ƛo _ xZӷ,Kj#hLF&'Rx2cH٩

英语翻译They (unemployment rates) give less than a full sense of the impact of unemployment on working-class people.请问上面这句话如何翻译?我主要是不清楚“give less than a full sense of ”这部分该如何理解.
英语翻译
They (unemployment rates) give less than a full sense of the impact of unemployment on working-class people.
请问上面这句话如何翻译?我主要是不清楚“give less than a full sense of ”这部分该如何理解.

英语翻译They (unemployment rates) give less than a full sense of the impact of unemployment on working-class people.请问上面这句话如何翻译?我主要是不清楚“give less than a full sense of ”这部分该如何理解.
他们(失业率)对工薪阶层人民日益增加的失业问题起不到完整意义上的影响.
give less than a full sense of
就是说失业率不是影响最大的一个方面