句子翻译逻辑有点不懂~this means one has to feed approximately 9-10times as much as food value to the animal than one can consume from the carcass.这个到底谁是谁的9到10倍?前文已经提了喂养的动物被人吃的话,营养是

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/02 04:51:17
句子翻译逻辑有点不懂~this means one has to feed approximately 9-10times as much as food value to the animal than one can consume from the carcass.这个到底谁是谁的9到10倍?前文已经提了喂养的动物被人吃的话,营养是
xN@_e@E$ >X@B/ƔzL# MA[ćqN;|OifΙ3nIOӇA#İ9<1kg~㓚_wl A4,5 czA)dmZN9(gCѴ IE,#TEA].heM5 #, dj+'P{,F%tgKa( Vm 5Us9l۠z'.Bc#b]>>c&img7k^K{ e :I =-Ѳ3@{cHVa>21<;"gCRЩw+-.8@%Z$Lx])]5J(n{hߏdPX ōuј_JM7)0

句子翻译逻辑有点不懂~this means one has to feed approximately 9-10times as much as food value to the animal than one can consume from the carcass.这个到底谁是谁的9到10倍?前文已经提了喂养的动物被人吃的话,营养是
句子翻译逻辑有点不懂~
this means one has to feed approximately 9-10times as much as food value to the animal than one can consume from the carcass.这个到底谁是谁的9到10倍?前文已经提了喂养的动物被人吃的话,营养是已经流失了很多的

句子翻译逻辑有点不懂~this means one has to feed approximately 9-10times as much as food value to the animal than one can consume from the carcass.这个到底谁是谁的9到10倍?前文已经提了喂养的动物被人吃的话,营养是
喂给动物吃的食物价值是人自己实际吃动物得到价值的9到10倍

这意味着 人要付出大约九到十倍于从动物尸体中可获得的价值来喂养(动物)。