冯琨辩奸 文言文 译文翻译 1不是的,是冯琨父焕为幽州刺史。琨由是知名

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/24 02:21:39
冯琨辩奸 文言文 译文翻译 1不是的,是冯琨父焕为幽州刺史。琨由是知名
xVNF~KzB;uՋU$8$' 8Ďwٝ3_ cR@7zQ3s~9~+ԙihoM W.M6;_I>,tOCsv}5vP7:?巷%xt.>lky0tG~qIS 9nb #滢f^9l~)1]W6bd,+U]ԩeJ(]aAc~,coG¼5#&C+DBļOΥ|1ԾbC.iU.\0u^j2OR8II̩L"l]\%Ξ̮Γ+D̜83\F秕Ix):$d捰:Wap}b!!@ 1W` ɥ>zPlxWttm^^26I`RICJ+&j8H:=" u¾ edLgvHfT,E),"#QOM:ejAم`8z+9 e"8mT< QKMM<ʞΚ]PB{k<]@JLFNQTȈK nqŪA'>Tve֞ZAɩ QP>>Y"2~,E8~pYDpg'f'@zhӶ

冯琨辩奸 文言文 译文翻译 1不是的,是冯琨父焕为幽州刺史。琨由是知名
冯琨辩奸 文言文 译文
翻译 1
不是的,是冯琨父焕为幽州刺史。琨由是知名

冯琨辩奸 文言文 译文翻译 1不是的,是冯琨父焕为幽州刺史。琨由是知名
原文:
冯绲父焕为幽州刺史,疾忌奸恶,数致其罪.怨者乃诈作玺书谴责焕,赐以欧刀.又下辽东都尉庞奋使行刑.奋即收焕,焕欲自杀.绲疑诏文有异,止焕曰:“大人在州,志欲去恶,实无他故,必是凶人妄诈,规肆奸毒,愿以事白上,甘罪无晚.” 焕以其言,上书自讼,果诈者所为,追奋抵罪.绲由是知名.
译文:
冯绲的父亲冯焕任幽州刺史时,非常痛恨奸佞小人,屡次惩罚他们.痛恨冯焕的人于是就假造皇帝的诏书来谴责冯焕,赐刀让他自杀.他们又让东都尉庞奋监督行刑.庞奋随即收押冯焕,冯焕想自杀.冯绲疑诏文有假,劝阻焕道:“大人任幽州刺史时,曾立志要除去奸恶,实在是没有其他原因,肯定是奸人作假陷害你,我想先把这事告诉皇帝,你再认罪不迟啊.” 冯焕听了他的话,上书自讼,经查果然是歼佞所为,后来皇帝派人捉住庞奋,治了他的罪.冯绲从此一举成名.——《后汉书•冯绲传》

已解决问题收藏 转载到QQ空间 冯琨辨奸 给解释
[ 标签:冯琨,解释 ] 给解释 好的采纳 单独注释“实” “白上” 问题补充 2008-05-10 22:20
不是那个 开头是 冯坤父焕为幽州刺史....琨由是知名匿名 回答:1 人气:5 解决时间:2008-05-12 19:28
满意答案原文:亮出西苑,方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢。亮问主藏吏曰:“...

全部展开

已解决问题收藏 转载到QQ空间 冯琨辨奸 给解释
[ 标签:冯琨,解释 ] 给解释 好的采纳 单独注释“实” “白上” 问题补充 2008-05-10 22:20
不是那个 开头是 冯坤父焕为幽州刺史....琨由是知名匿名 回答:1 人气:5 解决时间:2008-05-12 19:28
满意答案原文:亮出西苑,方食生梅,使黄门至中藏取蜜渍梅,蜜中有鼠矢。亮问主藏吏曰:“黄门从汝求蜜耶?”曰:“向求之,实不敢与。”黄门不服,左右请付狱推,亮曰:“此易知耳。”令破鼠矢,里燥,亮曰:“若久在蜜中,当湿透;今里燥,必黄门所为!”于是黄门首服。 译文:东吴主孙亮走出西苑,正在吃生梅,遣宦官到宫内的仓库去取蜜浸渍生梅。取来的蜜中有老鼠屎,孙亮便问管仓库的官吏说:“宦官从你这儿拿蜜吗?” 回答说:“他刚刚来求蜜,实在不敢给。” 宦官不服,左右的人请求交监狱官判断,孙亮说:“这很容易弄清楚。” 就命人剖开老鼠屎,发现里面是干燥的。 孙亮说:“老鼠屎如果在蜜中很久了,发现里面一定潜透;现在里面还是干的,一定是宦官后来加入的。”宦官于是服罪。

收起