英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/08 22:12:22
![英语翻译](/uploads/image/z/4562355-3-5.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91)
xRmN@Jo
Ě(EUQZ*QAM[(mEv__\V
$&lwfvS1c[\/h*&|^6UV
nPsf䃔J)>˴n
pKsv-Q' 4AQ#{=|{q,%X7 9A6Pzߗ
ԯj)uGy+x2@i)!gBZZZҸ'~b<~?<aFdkֵi95
+nۂ
*z#٬cnyk'~ }Ru^)XW mNZ{FQzZL-8/B7n5в,YLapi@cT\o6'nBP
PC0Ϳ [m&Z kf82|ia"(1f^SGGp
;
英语翻译
英语翻译
英语翻译
“警察认为他们抓对了人.”
had在这里是have的过去式,“有了”的意思.表达警方已经抓到了(或者是找到了)正确的人物!
the police thought they had the right man.
警方认为他们抓对了人。
有不明白的地方欢迎追问,如果满意,请采纳~ 谢谢!
【翻译】
警方觉得他们抓对了人。
警方以为他们抓对了人。 整体的时间发生在过去
had 意义为抓。。。。反正根据这是说一个警察的,所以这么翻译
警方认为他们抓对了人。
The police thought they had the right man.
警方觉得他们抓对了人。
警察以为他们抓对了人
警察感觉他们抓对人了
警察认为他们是有权利的人