英语翻译as the penetration levels increase; Wind Farm Dispatching(dispatchability)penetration 和 dispatch 在风力发电的文献中用得非常多,我一直不知道对应中文的什么词?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/01 11:03:31
英语翻译as the penetration levels increase; Wind Farm Dispatching(dispatchability)penetration 和 dispatch 在风力发电的文献中用得非常多,我一直不知道对应中文的什么词?
xSR0 k7 t ]+9W9k:ph브,bb[3 D/#P)e27Q@1EmuF3JapyMp%]o#Y|X;]W,*a˂yZqg?Q]gXNjMo vS<' mRI,kM?R=EXv'?<WawW"|dOt: ?y'vv_d=K9OhZfؤ<;J4ڎ+5> Yпw|m_Wz@4[ /6ΗQ8B~9zO{zglzzWVC/F4u QR$4KfnQ0/jZB`^g,۴[8T* .O|4x],ɳ̱づQJ9ixk4IfİW"7ɇ/ @VOWs-݊~#3i'vhtǺK'nZmEF@DC;68" J&n! YQJmﮈOIiNO{RJG^&.ƴ|

英语翻译as the penetration levels increase; Wind Farm Dispatching(dispatchability)penetration 和 dispatch 在风力发电的文献中用得非常多,我一直不知道对应中文的什么词?
英语翻译
as the penetration levels increase; Wind Farm Dispatching(dispatchability)
penetration 和 dispatch 在风力发电的文献中用得非常多,我一直不知道对应中文的什么词?

英语翻译as the penetration levels increase; Wind Farm Dispatching(dispatchability)penetration 和 dispatch 在风力发电的文献中用得非常多,我一直不知道对应中文的什么词?
penetration本意是穿透,侵入,渗入的意思,如果你指的是wind power penetration/integration level 的话,这里引申为“占有率”,指风力发电在整个发电总量里面的占有率.
引一段维.基上的解释:Wind energy "penetration" refers to the fraction of energy produced by wind compared with the total available generation capacity.
dispatch是派遣、调度的意思,通常认为风力发电是non-dispatchable并且是 intermittent energy,说风力不可控,是间歇性能源.通常在描述风力发电的局限性时被提到.你提到的wind farm dispatching可以译成,风电场的调度或风电场的作业安排,和regulation的意思差不多.