意义及用法 译文 吴广素爱人

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/29 17:18:08
意义及用法 译文 吴广素爱人
xV[vHJw}QmNZf01o y< ?c0-A{L}憒|jq }YDnNժYUkz}KEu/?_q>U^ sue!qsy JI$Rrf2*żۑ/如]SEu+*Y̷WAȸgjbI.&ۗ;2 f8z޺}S)Tn^iT?kc:%=jQ=ܓ t;2iV( 4#3JjE@FBgT<;9"c5Z;r5 <=b*n&B UUPgt7CܜS aNH0APLLA?Vx [^O;FQ5ik/DskZ>2D6Yg=قޣ5}}m2sqڹ9QϞB!D?n V=0M4|04C~㐞y](0zE\sLOB%.UE=]%<eS&bHP{ YokfhjNipAb~K=1HXG|!wyuH.]vVބ̓vV=g[![Բd л2`i߱FʿwmusL>A?c:b% 9dT?#7O$B:lj`4IQ[‰ܱRU!n\::; LU'nCG{20=r5Id/~fO9zY z[Isi8$,:?Ko:BiXߙ:?~dA"Ρ Xf.k#!4Pi"L^G]f?õS;2LFh5e&^8*1FOxv4)wzl/Ek~.vҷp<h;Gs+x/|88'|)?b0-!ݟ%e:;

意义及用法 译文 吴广素爱人
意义及用法 译文 吴广素爱人

意义及用法 译文 吴广素爱人
【原文】 吴广素爱人,士卒多为用者.将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众.尉果笞广.尉剑挺,广起,夺而杀尉.陈胜佐之,并杀两尉.召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩.藉第令毋斩,而戍死者固十六七.且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!”徒属皆曰:“敬受命.”乃诈称公子扶苏、项燕,从民欲也.袒右,称大楚.为坛而盟,祭以尉首.陈胜自立为将军,吴广为都尉.攻大泽乡,收而攻蕲.蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇蕲以东.攻銍、酆、苦、柘、谯皆下之.行收兵.比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人.攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中.弗胜,守丞死,乃人据陈.数日,号令召三老、豪杰与皆来会计事.三老、豪杰皆曰:“将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷,功宜为王.【译文】 吴广向来爱护士卒,士兵们有许多愿意替他效力的人.押送戍卒的两个军官喝醉了酒,吴广故意多次说想要逃跑,惹军官恼怒,让军官责辱自己,以便激怒那些戍卒.军官果真用竹板打吴广.军官又拔出宝剑来威吓,吴广跳起来,夺过宝剑杀死军官.陈胜帮助他,一同杀死了两个军官.陈胜、吴广召集并号令众戍卒说:"你们碰到了大雨,都已经误了朝廷规定的期限,误期就会杀头.就算朝廷不杀我们,但是防守边疆的人十个里头肯定有六七个死去.再说好汉不死便罢,要死就要取得大名声啊!王侯将相难道是天生的贵种吗?"众戍卒都说:"听从您的命令."于是就冒充是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的心愿.军队露出右臂作为标志,号称大楚.他们筑起高台,在台上结盟宣誓,用尉的头祭告天地.陈胜自立为将军,吴广为都尉.起义军首先攻下大泽乡,吸收民众参军后接着攻打蕲县.蕲县攻下之后,就派符离人葛婴率领部队去夺取蕲县以东的地方,攻打铚、酂、苦、柘、谯等地,都攻占下了.在行军时又沿途吸收群众参加起义军,等到到达陈县,起义军已有战车六七百辆,骑兵一千多,步兵几万人.攻打陈县时,郡守和县令都不在城中,只有守丞的谯门中同起义军作战.守丞战败,被杀死了,起义军就进城占领了陈县.过了几天,陈胜下令召集三老、豪杰一起来集会议事.三老、豪杰都说:"将军亲身披着坚固的铁甲,拿着锐利的武器,讨伐无道的秦王,进攻暴虐的秦朝,重新建立楚国,论功劳应当称王."陈胜就立为王,宣称要重建楚国.在这时,各郡县受秦朝官吏压迫的人,都惩罚那些当地各郡县的长官,杀死他们来响应陈涉.