英语翻译翻译成中文:Single Pole & Neutral (both must disconnect and it must look like a 2-pole circuit breaker).The shunt-trip coil must integrate in the Neutral side and must be functional at 120V with a coil resistance of approximately 60

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/23 23:51:31
英语翻译翻译成中文:Single Pole & Neutral (both must disconnect and it must look like a 2-pole circuit breaker).The shunt-trip coil must integrate in the Neutral side and must be functional at 120V with a coil resistance of approximately 60
x]OPǿʳ 1 ,K GmĖmwEDy|A7/ġD" zN+žRD4۾=9;S_hL]3Y7+kzmw8$V%!aU?%0VT_EW $AP#}J&v#cD{)30ï_M# PhF3L푵㦩M-fEoi3fmh.z*zM^MU<Ϩy[r혹Y+=Ĭx|b+KVYr&w*םӥ 6 -ֵU

英语翻译翻译成中文:Single Pole & Neutral (both must disconnect and it must look like a 2-pole circuit breaker).The shunt-trip coil must integrate in the Neutral side and must be functional at 120V with a coil resistance of approximately 60
英语翻译
翻译成中文:Single Pole & Neutral (both must disconnect and it must look like a 2-pole circuit breaker).The shunt-trip coil must integrate in the Neutral side and must be functional at 120V with a coil resistance of approximately 600 ohms with a tolerance of +0.0-5%.We need variants for 20A,30A,and 60A.The voltage range is 184V-230V!

英语翻译翻译成中文:Single Pole & Neutral (both must disconnect and it must look like a 2-pole circuit breaker).The shunt-trip coil must integrate in the Neutral side and must be functional at 120V with a coil resistance of approximately 60
单杆和中性线两者都必须断开,它必须是一2-极断路器.调轨-旅行线圈随着一大约600欧的线圈抵抗力随着一对+0.0-5%忍受力必须在中性方面中融合和一定是功能120V.因为20A,30A和60A需要变体.所以电压范围是184V-230V!

单极与中性线(都必须拔掉它必须看起来像一个2极断路器) 。分流往返线圈必须融入中立一方,必须在120功能的线圈电阻约为600欧姆的容忍+0.0-5 % 。我们需要变的20A的, 30A的,和第60A条。电压范围为184V - 230V !

单杆和中性(既要断开,它必须看起来像个2-pole断路器等)。这个shunt-trip线圈必须整合在中立的一面,必须用一卷功能在120V阻力与误差大约600欧姆+ 0.0 - 5%。我们需要为30A变异,60A 06。电压范围184V-230V !

“单极与中性线(都必须拔掉它必须看起来像一个2极断路器) 。分流往返线圈必须融入中立一方,必须在120功能的线圈电阻约为600欧姆的容忍+0.0-5 % 。我们需要变的20A的, 30A的,和第60A条。的电压范围为184V - 230V !”这是用金山词霸翻译的。