I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 02:37:35
xR_OP*7{ك$'f
MBJ7TTp ACB됬.=}V^^rӞ{x:hN2I(oTUf#h\= +0(nB٦nIp{*"\Y%eH:1N"AU62i)-k{XŻAe^Po _Wc+Ş<@+ٓz9fiCKKC c#MFt,cFMD}ǃҐٔ[N6Rڟ
X)Y(R}.֢mylcAD!Z L&smpsW/eOGJؾsgvvu0rNz`_Gb3p,Sm!-
@8p|m(VtZ,_CT+XX{6@"tI:vvN a}:Bi<ԆvԁJ}[DݾP9Yߑa[Ý
I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确
I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁
这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper
我自已感觉不对,但不知如何改才能正确
I read she is twenty-nine我在报纸上看到她是29岁这句话可不可以这样说:she is 29 years old what I read newspaper我自已感觉不对,但不知如何改才能正确
read +from newspaper
what改为which or that
she was 29 years old when I read it form newspaper
I read on newspaper that she's 29
She's 29 years old when I read the newspaper.
“she is 29 years old" is what i read from newspaper. 报纸上看到的东西用引号引住,更能体现这是报纸上的内容。
我想这句应该跟你自己翻译的没差太多。
这种说法不正确。因为不能够成从句。
She is 29 years old,which i read in the newspaper.
购成非限定性定语从句。which指代前面的整个句子,同时做从句中read的宾语。