缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/12 04:49:06
缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢
xS]n@J[iErjPE ' I! Jl쮟r(J_[X|?3TD֔w.if-r*=;|hܼT ?Sj Y$,XF<R|!VZ)2 u PaԂQ: U.(2TGFQuK"{[r7.ˇo{O5[O*Qsm2R.xZxT%R1e%Ӣ˺hRnQsI=rhdm%'an8,҄!rfn/)"׬7TiGƻYv?aN-KuRy}FX. OB{E344rܲbU1j0 6H++'桫?okL9 iܐܷ^D?u4)/U3v~"8Xf+N]rӁ^

缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢
缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢

缇萦救父 文言文与翻译 谢谢 O(∩_∩)O谢谢
原文:(汉)文帝四年中,人上书言意.以刑罪当传,西之长安.意有五女,随而泣.意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者.”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西,上书曰:“妾父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生,而邢者不可复续,虽欲改过自新,其路莫由,终不可得.妾愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改过自新.”书闻,上悲其意.此岁亦除肉刑法.
翻译:文帝四年,大商人仗势向官府告了淳于意一状,说他是错治了病.当地的官吏判他切断肢体的“肉刑”,要把他押解到长安去受刑.淳于意有5个女儿.他被押送长安离开家的时候,望着女儿们叹气,说:“唉,可惜我没有男孩,遇到急难时,连个帮手也找不到.”几个女儿都低着头