英语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/12/01 19:26:39
xuU[RF]lb/RTRȟ?dKv ?|ea,0 $YN`zf%T5>OwwD_x?>Oz*sޭ>?t|%7Pҧf}. 78̀[ &9 |~K9=}'l[=32#Ƞ-,>,;9ۓ{*~ғ(ڂ(, TY̾j̔>h]yQC&!Mm1xiBBl)49sSro6|S9:7KG2˨X m.U>P!K~E>R\U=~Onܩb"%{3XXw`h{ET^\8Z?UF=ŝaA(胼`ന^}3CF6By[X(=P^],< 8_^]A9?6+T殁T`5a\ <sw4 ߹MS^aӒGP˧q>>kA,JiE+`0*+yi
,92geʪKLЭ&\|j۠3lHBKs
qJҤT!4
XtͦXgRE,b}b?x(-)Mjd{%ΠWZc:eTEsl'I1.a:Yl,( cĞb,bSպo'
5KY佽JPK*TȵPXr
Z.,6YdP,;"XSкn
/cpmag&Gf¾dpȒ{ƘFJUJ;,6rD'Z>R^/ FGޝZ
英语翻译
英语翻译
英语翻译
【全文】
江南(汉乐府①)
江南可采莲.
莲叶何田田②,
鱼戏莲叶间.
鱼戏莲叶东,
鱼戏莲叶西,
鱼戏莲叶南,
鱼戏莲叶北.
【注释】
① 这是一首汉乐(yuè)府民歌.
② 田田:莲叶茂盛的样子.
【注解】这首诗描写了采莲时观赏鱼戏莲叶的情景.《乐府解题》云:“《江南》,古辞,盖美芳晨丽景,嬉游得时也.”后四句用重复的句式,表现了鱼在莲叶间穿梭往来的轻灵的样子,传达出采莲人欢快的心情.古代诗歌中用“莲”字还有一种原因,是因为“莲”和“怜”同音,因此也借来表示“怜爱”的意思,如南朝乐府《西洲曲》:“采莲南塘秋,莲花过人头.低头弄莲子,莲子清如水.”宋朝周敦颐的一篇《爱莲说》:“予独爱莲之出污泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉.”更赋予莲花以品性高洁的形象,从此莲被誉为“花中君子”.
【作者小传】乐府本是汉武帝时开始设立的一个掌管音乐的官署,它除了将文人歌功颂德的诗配乐演唱外,还担负采集民歌的任务.这些乐章、歌辞后来统称为“乐府诗”或“乐府”.今存两汉乐府中的民歌仅四十多首,它们多出自于下层人民群众之口,反映了当时某些社会矛盾,有较高的认识价值;同时,其风格直朴率真,不事雕琢,颇具独特的审美意趣.