Bleeding love歌词"My heart’s crippled by the vein that I keep on closing"这句请问怎么理解呢?我看到一些像“因为这种痛苦的心境,我的心已经静止跳动,我继续封闭自己”这样的翻译总是觉得词不达意.像
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/28 15:11:59
![Bleeding love歌词](/uploads/image/z/5213012-68-2.jpg?t=Bleeding+love%E6%AD%8C%E8%AF%8D%22My+heart%E2%80%99s+crippled+by+the+vein+that+I+keep+on+closing%22%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%B7%E9%97%AE%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86%E8%A7%A3%E5%91%A2%3F%E6%88%91%E7%9C%8B%E5%88%B0%E4%B8%80%E4%BA%9B%E5%83%8F%E2%80%9C%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E8%BF%99%E7%A7%8D%E7%97%9B%E8%8B%A6%E7%9A%84%E5%BF%83%E5%A2%83%2C%E6%88%91%E7%9A%84%E5%BF%83%E5%B7%B2%E7%BB%8F%E9%9D%99%E6%AD%A2%E8%B7%B3%E5%8A%A8%2C%E6%88%91%E7%BB%A7%E7%BB%AD%E5%B0%81%E9%97%AD%E8%87%AA%E5%B7%B1%E2%80%9D%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%80%BB%E6%98%AF%E8%A7%89%E5%BE%97%E8%AF%8D%E4%B8%8D%E8%BE%BE%E6%84%8F.%E5%83%8F)
Bleeding love歌词"My heart’s crippled by the vein that I keep on closing"这句请问怎么理解呢?我看到一些像“因为这种痛苦的心境,我的心已经静止跳动,我继续封闭自己”这样的翻译总是觉得词不达意.像
Bleeding love歌词
"My heart’s crippled by the vein that I keep on closing"这句请问怎么理解呢?我看到一些像“因为这种痛苦的心境,我的心已经静止跳动,我继续封闭自己”这样的翻译总是觉得词不达意.像“我的心在徒然的追逐中破碎了.你伤了我,流血不止.”这样的翻译又觉得很难理解.请求高人指点应该怎么理解,怎么翻译?
我不需要全篇的歌词翻译,只是这里面的crippled by the vein实在是不理解,
Bleeding love歌词"My heart’s crippled by the vein that I keep on closing"这句请问怎么理解呢?我看到一些像“因为这种痛苦的心境,我的心已经静止跳动,我继续封闭自己”这样的翻译总是觉得词不达意.像
My heart’s crippled by the vein 这句可以翻译为我已经陷入爱情,难以自拔.
(详细考究看金山词霸)
vein翻译为静脉,这相信你也知道.而且My heart’s crippled by the vein 同样可翻译为我的心已经做出了决定.
我个人觉得这两种翻译更为接近,翻译为因为这种痛苦的心境确实有些难以理解.
that I keep on closing我觉得翻译成我继续封闭自己也还可以,但是我也发现这句可以翻译为 我会一直追求.(详细考究看金山词霸)
说了那么多,取舍看你自己,理解到不到位也要看你了.
自己非常喜欢bleeding love这首歌哦!